| fr | nl |
---|
| Le réglage du four se fait simplement au moyen du sélecteur du mode de cuisson et du thermostat .
| Met de functiekeuzeknop en de temperatuurkeuzeknop stelt u de oven heel eenvoudig in .
|
| Si la dose que vous avez sélectionnée est trop élevée , il vous suffit simplement de tourner la bague de dosage vers l' arrière ( dans le sens contraire des aiguilles d' une montre ) jusqu' à voir la dose correcte s' afficher dans la fenêtre .
| Indien de dosis die u heeft ingesteld te hoog is , draait u de doseerknop eenvoudig terug ( tegen de wijzers van de klok in ) totdat de correcte dosis in het doseervenster verschijnt .
|
| Si la dose que vous avez sélectionnée est trop élevée , il vous suffit simplement de tourner la bague de dosage vers l' arrière ( dans le sens contraire des aiguilles d' une montre ) jusqu' à voir la dose correcte s' afficher dans la fenêtre .
| Indien de dosis die u heeft ingesteld te hoog is , draait u de doseerknop eenvoudig terug ( tegen de wijzers van de klok in ) totdat de correcte dosis in het doseervenster verschijnt .
|
| Dans le premier cas de figure , la condition d' accès au minimum garanti est simplement remplie ( deux tiers de carrière composée d' années civiles comportant chacune au minimum 156 jours équivalents temps plein ) .
| In de eerste wordt op een eenvoudige manier voldaan aan de voorwaarde om het gewaarborgd minimum te verkrijgen ( twee derde loopbaan waarvan elk kalenderjaar minimum 156 voltijdse dagequivalenten telt ) .
|
| Alors , j' essaie de lui expliquer , tranquillement , lui expose aussi simplement , aussi délicatement que possible mes raisons , en l' assurant par ailleurs de mon affection sincère .
| Dan probeer ik het haar rustig uit te leggen ; ik zet haar zo eenvoudig en tactvol mogelijk mijn redenen uiteen , waarbij ik haar overigens verzeker van mijn oprechte genegenheid .
|
| Certains collègues receveurs , qui travaillaient aux sorties - à la barrière de péage , c' était tout simplement impossible - , apportaient avec eux un miniposte de télévision pour suivre la Coupe du monde de football ou une course automobile .
| Sommige collega-tolbeambten die bij de uitritten werkten - bij het toegangsportaal was dat eenvoudig onmogelijk - namen een minitelevisie mee om het WK voetbal te volgen of een autorace .
|
| Il refusait purement et simplement l' absolution à tous les partisans fidèles de la constitution , dont le serment était une condition sine qua non de toute fonction publique .
| Hij weigerde eenvoudig de absolutie aan iedereen die de grondwet trouw zwoer , en die eed was noodzakelijk om een benoeming in openbare betrekkingen te krijgen .
|
| On disait rarement Monsieur le ministre d' État ou Monsieur le ministre , mais simplement Willy .
| Zelden hoorde je Mijnheer de minister van Staat of zelfs Mijnheer de minister , maar heel eenvoudig Willy . '
|
| Simplement , par la force des choses , nous serions tous experts pour la seule catégorie des visages .
| Eenvoudig gesteld , door de kracht der dingen zouden we allen experts zijn wat de categorie van de gezichten betreft .
|
| Les commentaires , donnés par un guide-nature passionné expliquent simplement la région de la Calestienne , les pelouses calcaires , la formation des rivières , le biotope forestier ...
| Een gedreven natuurgids geeft in eenvoudige termen een woordje uitleg over onder meer de Calestiennestreek , de kalkgraslanden , het ontstaan van rivieren en het woudbiotoop .
|