| fr | nl |
---|
| Dès lors , les réponses aux questions ci-dessous au sujet du télétravail résultent directement de cet AR .
| De antwoorden op onderstaande vragen in verband met telewerk vloeien dan ook rechtstreeks voort uit dit KB .
|
| Cela résulte du fait que les plafonds de revenus pour les personnes qui n' exercent pas une activité professionnelle se trouvent en dessous du montant du minimum de moyens d' existence .
| Dit vloeit voort uit het feit dat de maximumbedragen van de inkomsten voor personen die geen beroepsactiviteit uitoefenen , lager liggen dan het bedrag van het bestaansminimum .
|
| Ces autres mécanismes de résolution extrajudiciaire des litiges ( ARL ) résultent , souvent , d' une initiative publique des autorités centrales ou régionales et locales ( par exemple les commissions de règlement des litiges de consommation dans les pays scandinaves ou les cours régionales d' arbitrage en Espagne ) .
| Die andere mechanismen van buitengerechtelijke geschillenbeslechting ( ADR-systeem ) vloeien vaak voort uit een initiatief van de centrale of regionale en lokale overheden ( bijvoorbeeld de commissies voor de regeling van de consumentengeschillen in de Scandinavische landen of de regionale arbitragehoven in Spanje ) .
|
| Ceci résulte de l' augmentation des recettes Outbound social mail ( +3,2% , soit 5 millions d' euros ) et Outbound business mail ( +17,8% , soit 8 millions d' euros ) , qui bénéficient d' une hausse des prix et de la bonne prestation des équipes de vente .
| Die vooruitgang vloeit voort uit de gestegen inkomsten uit outbound social mail ( + 3,2 % of 5 miljoen euro ) en outbound business mail ( + 17,8 % of 8 miljoen euro ) , die winst putten uit een stijging van de prijzen en de goede prestaties van het verkoopteam .
|
| Ce droit résulte de ce que , en vertu de la présomption d' innocence , la charge de la preuve incombe à la partie poursuivante .
| Dat recht vloeit voort uit het feit dat de bewijslast , door het vermoeden van onschuld , bij de eiser ligt .
|
| Cette proposition de modification résulte d' une demande faite par le Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé au Comité de l' assurance afin de mieux suivre les dépenses pour les patients palliatifs .
| Dit voorstel tot wijziging vloeit voort uit een vraag van de Leidend ambtenaar van de Dienst Geneeskundige Verzorging aan het Verzekeringscomité om de uitgaven voor de palliatieve patiënten beter op te volgen .
|
| Il résulte de ces dispositions que deux organisations professionnelles représentatives de médecins , l' ABSyM et le Cartel ( Algemeen Syndicaat van geneeskundigen van België - ASGB et Groupement Belge des Omnipraticiens - GBO ) , peuvent prétendre au bénéfice de l' intervention financière à raison des montants maximum suivants :
| Uit die bepalingen vloeit voort dat de twee representatieve beroepsorganisaties van geneesheren , de ABSyM en het Kartel ( Algemeen Syndicaat van geneeskundigen van België - ASGB en Groupement Belge des Omnipraticiens - GBO ) , aanspraak kunnen maken op de financiële tegemoetkoming ter waarde van één de volgende maximumbedragen :
|
| Il résulte de ces dispositions que deux organisations professionnelles représentatives de médecins , l' ABSyM et le Cartel ( Algemeen Syndicaat van geneeskundigen van België - ASGB et Groupement Belge des Omnipraticiens - GBO ) , peuvent prétendre au bénéfice de l' intervention financière à raison des montants maximum suivants :
| Uit die bepalingen vloeit voort dat de twee representatieve beroepsorganisaties van geneesheren , de BVAS en het Kartel ( Algemeen Syndicaat van geneeskundigen van België - ASGB en Groupement Belge des Omnipraticiens - GBO ) , aanspraak kunnen maken op de financiële tegemoetkoming ter waarde van één de volgende maximumbedragen :
|