Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04


Bigrams:
avoir chose

~probfreqcompo
iets0.265894
ding0.182250
zaak0.159955
Plot for translationsdingietszaak

frnl
Bosch ne choisira jamais quelque chose qui ne donne que des résultats à court terme .
Bosch zal niet kiezen voor iets dat alleen maar op korte termijn resultaten oplevert .
Mais une analyse plus fine de ce qui se passe dans l' économie européenne est une chose ; une autre est , encore , de trouver remède aux insuffisances .
Maar beter inzicht in wat er in de Europese economie aan de hand is is één ding ; tekortkomingen verhelpen is iets anders .
Le souci du fédéral est de s' assurer qu' il s' agisse bien d' autre chose que d' une maison de repos et non d' une manière de contourner le moratoire .
De federale overheid wil zeker zijn dat het wel echt om iets anders gaat dan om een rustoord en niet om een manier om het moratorium te omzeilen .
- Avez -vous quelque chose à dire sur les services des régions ?
- Heeft u nog iets te zeggen over de diensten in de regio's ?
Comment peut -on se souvenir de quelque chose qu' on n' a jamais connu ?
Hoe kan men terugdenken aan iets dat men nooit heeft gekend ?
Je voulais quelque chose d' ordinaire , sans originalité ni effet esthétique .
Ik zocht iets gewoons , zonder buitenissigheden of esthetische pretenties .
J' aurais préféré quelque chose de plus ordinaire , plus fruste , mais je n' ai rien trouvé à moins de trente kilomètres - je ne voulais pas perdre de vue ma tombe .
Ik had liever iets gewoners gekozen , iets primitievers , maar ik kon niets vinden binnen een straal van dertig kilometer - ik wilde mijn graf niet uit het oog verliezen .
Il fallait s' en douter , ça rappelle quelque chose à Clarisse , elle fouille dans ses souvenirs , mais n' arrive pas à mettre un visage sur tous ces poils , et cette fougue empressée , à la limite de la maladresse , pas forcément désagréable , ces façons un peu rustres , un peu brutes : Marcel !
Je kon het zien aankomen : het doet Clarisse aan iets denken , ze zoekt in haar herinneringen maar het lukt haar niet een gezicht te vinden bij al dat lichaamshaar en dat onstuimige vuur , bijna onbeholpen , niet per se onaangenaam , die wat lompe , ruwe manieren : ' Marcel !
Tu as quelque chose à cacher , tu as fait une connerie , tu te planques , tu fais le mort ?
Heb je wat te verbergen , iets stoms uitgehaald , zit je ondergedoken , houd je je dood ? '

203 sentence pairs total
203 in (DEFAULT)
.