| fr | nl |
---|
| Je le répète , ce n' est pas sous la menace d' un vote parlementaire que l' on crée un tel climat .
| Want nogmaals onder de dreiging van een stemming in het parlement , creëert men zo'n klimaat niet .
|
| En effet , je le répète , vouloir entamer cette discussion aujourd'hui à tout prix pour obtenir gain de cause , revient à provoquer une crise politique , une crise qui ne facilite d'ailleurs en rien l' aboutissement à une solution du fonds du problème .
| Want nogmaals , nu kost wat kost die bespreking willen aanvatten en zijn gelijk willen halen , komt neer op het uitlokken van een politieke crisis ; een crisis die bovendien de grond van het probleem niet dichter bij een oplossing brengt .
|
| Je le répète , un texte qui a déjà été signé par tous .
| Ik zeg het nogmaals , een tekst die al door iedereen is ondertekend .
|
| Répétons -le , nous estimons que l' effilochage du tissu urbain et de l' utilisation de l' espace se fait de manière trop incontrôlée , que les centres-villes se dégradent , que la dualisation s' accentue et que les problèmes de mobilité risquent de devenir ingérables .
| Nogmaals , ook wij vinden dat de uitdeining van het stedelijke weefsel en het ruimtegebruik te ongecontroleerd gebeurt , dat de binnensteden aftakelen , dat de dualisering verscherpt , dat de mobiliteitsproblemen onbeheersbaar dreigen te worden .
|
| Si la plaque d' arrêt ne fonctionne pas , retirez -là à nouveau puis répétez cette opération .
| Als het niet werkt : de aanslagplaat nogmaals verwijderen en de handeling herhalen .
|
| Fixez une nouvelle aiguille et répétez les instructions de la Préparation d' un nouveau stylo .
| Bevestig een nieuwe naald en volg nogmaals de instructies in ' Klaarmaken van nieuwe pen ' .
|
| Fixez une nouvelle aiguille et répétez les instructions de la Préparation d' un nouveau stylo .
| Bevestig een nieuwe naald en volg nogmaals de instructies in ' Klaarmaken van nieuwe pen ' .
|
| Je le répète , si nous n' engageons pas la volonté et les ressources nécessaires , la qualité de la production législative en pâtira tout comme , au bout du compte , le citoyen européen .
| Nogmaals , indien wij geen wilskracht en middelen mobiliseren voor deze taak , dan zal de kwaliteit van onze wetgeving daar onder te lijden hebben . En uiteindelijk zal ook de Europese burger daaronder te lijden hebben .
|
| L' Administration et les OA répètent que l' on est dans le contexte d' un cadre de référence et que de multiples étapes doivent encore être franchies pour arriver à une répartition définitive .
| De administratie en de V.I.'s wijzen nogmaals erop dat men zich in de context van een referentiekader bevindt en dat er nog verschillende etappes moeten worden doorlopen alvorens te komen tot een definitieve verdeling .
|
| M. Hoornaert répète également sa difficulté à approuver cette méthode de calcul , notamment en raison du facteur de correction proposé .
| De h. Hoornaert herhaalt nogmaals dat het vooral door de voorgestelde correctiefactor moeilijk is om deze berekeningsmethode goed te keuren .
|