| fr | nl |
---|
| Cela a certainement fort à voir avec le caractère et l' esprit du fondateur Robert Bosch qui , depuis le début , a considéré le monde entier comme son marché .
| Dat houdt ongetwijfeld verband met het karakter en de geest van de stichter Robert Bosch zelf , die van bij het begin de hele wereld als zijn afzetmarkt zag .
|
| L' exposition universelle de Bruxelles , avec l' Atomium pour symbole , attire des millions de visiteurs du monde entier .
| Brussel lokt met de wereldtentoonstelling , met als symbool het Atomium , miljoenen bezoekers uit de hele wereld .
|
| La cellule DD vous invite à ( re )visionner le film avec lequel l' ancien vice-président américain Al Gore continue de sensibiliser le monde entier sur l' urgence environnementale qui menace le futur de notre planète et l' avenir de l' humanité .
| De cel DO nodigt u uit de film ( opnieuw ) te bekijken , waarmee de voormalige Amerikaanse vice-president Al Gore de ganse wereld verder blijft bewust maken over de dringende milieuzorg die we moeten dragen voor onze planeet en de toekomst van de mensheid .
|
| - dans le monde entier un sous-emploi des personnes handicapées
| - in de ganse wereld worden personen met een handicap onvoldoende tewerkgesteld ;
|
| Si , comme des millions de sociétés actives dans le monde entier , vous êtes à la recherche d' une manière SIMPLE et RENTABLE de sauvegarder et de restaurer vos données , vous serez ravi de connaître les avantages offerts par cette solution évoluant rapidement .
| Indien u op zoek bent naar een EENVOUDIGE en KOSTENBESPARENDE manier om een backup te maken van uw gegevens , net zoals miljoenen andere bedrijven overal ter wereld , bent u zeker geïnteresseerd om de voordelen te kennen van dit snelgroeiend domein .
|
| Le drap de Flandre se vendait dans le monde entier .
| Overal in de bekende wereld werd Vlaams laken verkocht .
|
| Les patrons avaient intérêt à maintenir une petite élite , capable de diriger la fabrication de ces draps de merveilleuse qualité , qui les avaient rendus célèbres dans le monde entier .
| Het was in het belang van de meesters dat er een kleine elite zou blijven , die regels kon opstellen voor de productie van laken waarvan de buitengewone kwaliteit hen over de hele wereld beroemd had gemaakt .
|
| Le temps n' était plus où les marchands brugeois s' aventuraient dans le monde entier pour y faire des affaires .
| De dagen waarin Brugse kooplieden voor hun handel de wereld afreisden , waren voorbij .
|
| Les Gentse Feesten se distinguent par un programme culturel fantastique et varié qui leur donne un peu l' allure du festival d' Avignon . Mais l' anarchie populaire reste l' atout majeur de la programmation : depuis les comédies et les chants que seuls les vrais Gantois comprennent jusqu' aux groupes de théâtre de rue et de musiciens venus du monde entier .
| De Gentse Feesten hebben een fantastisch en uitgebreid cultureel aanbod , dat ze wat de allure van het Festival van Avignon geeft , maar ook in die programmatie is de volkse anarchie troef : van blijspelen en liedjes die alleen echte Gentenaars begrijpen tot straattheater en puppetbuskers van over de hele wereld .
|