| fr | nl |
---|
| L' artiste Lucian Bernhard , auteur de toutes les affiches Bosch dès 1914 , y compris la célèbre affiche représentant une bougie faisant une étincelle , se voit confier la tâche de dessiner une publicité pour faire connaître mondialement la nouvelle marque .
| De affichekunstenaar Lucian Bernhard , die vanaf 1914 alle Bosch-affiches heeft ontworpen , ook dat van de bekende affiche met de bliksemende bougie , krijgt de opdracht van Bosch-directeur Hugo Borst om een advertentie te tekenen om het nieuwe merkteken wereldwijd bekend te maken .
|
| - peuvent assumer seules la responsabilité finale des tâches confiées à l' assistance ;
| - zelf de eindverantwoordelijkheid kunnen dragen voor de opdrachten die men geeft aan de assistentie ;
|
| Cette tâche commune relèvera des managers de programme de NoVoCOM et de NoVoDO , en collaboration avec le service Logistique .
| Dit zal een gezamenlijke opdracht zijn van de programmamanagers van NoVoCOM en NoVoDO in samenwerking met de dienst Logistiek .
|
| Le principe du dynamic office suppose que l' on choisisse un endroit de travail adapté à la tâche que l' on veut exécuter ( concentration , réunion formelle ou informelle , tâche bruyante , etc. ) .
| Het principe van dynamic office veronderstelt dat men de werkplaats kiest die aangepast is aan de uit te voeren taak ( concentratie , formele of informele vergadering , luidruchtige opdracht , enz. ) .
|
| Il n' y a pas de gros problème de chevauchement , seul le risque potentiel de « doublons » existe avec l' ONSS ; ce risque est toutefois sous contrôle étant donné l' existence d' un protocole de collaboration entre nos deux services qui délimite les tâches de l' Inspection sociale et de l' inspection de l' ONSS .
| Overlappende bevoegdheden stellen geen groot probleem ; er is enkel een potentieel risico van dubbele controles met de RSZ , een risico dat we kunnen voorkomen dankzij een samenwerkingsprotocol tussen onze twee diensten , waarin de opdrachten van de Sociale Inspectie en van de inspectie van de RSZ afgebakend zijn .
|
| En cas de blessures graves , le tribunal peut désigner un médecin et lui donner la tâche d' examiner vos lésions et de les décrire dans un rapport d' expertise .
| Bij ernstige kwetsuren kan de rechtbank een geneesheer aanstellen en hem de opdracht geven om uw letsels te onderzoeken en te omschrijven in een deskundig verslag .
|
| Les tâches de ce service consistent à recruter et à agréer des tuteurs , à coordonner et à contrôler l' organisation matérielle de leur travail , à identifier des mineurs , à vérifier si le mineur concerné répond aux conditions légales pour avoir droit au régime de protection et , si tel est le cas , à lui attribuer un tuteur .
| De opdrachten van deze dienst bestaan erin voogden te werven en te erkennen , de materiële organisatie van hun werk te coördineren en te controleren , minderjarigen te identificeren , na te gaan of de betrokken minderjarige voldoet aan de wettelijke voorwaarden om recht te hebben op het stelsel van bescherming , en zo ja , hem een voogd toe te wijzen .
|
| De plus en plus d' agents doivent en effet délaisser des tâches moins urgentes ( banques de données , facturation , appui logistique , etc. ) pour assurer des tâches prioritaires ( services de production ) .
| Steeds meer personeelsleden moeten immers verschoven worden van minder dringende opdrachten ( databanken , facturatie , logistieke ondersteuning , enz ... ) naar de prioritaire taken ( productiediensten ) .
|
| Sa structure présente une certaine flexibilité en ce sens que les tâches des différentes cellules et unités peuvent être modifiées selon les missions qui leurs sont dévolues .
| De structuur ervan vertoont enige soepelheid in die zin dat de taken van de verschillende cellen en eenheden kunnen worden gewijzigd naar gelang van de opdrachten die hun worden toevertrouwd .
|