| fr | nl | 
|---|
 | Avec votre nouveau four a la vapeur , vous pouvez préparer vos plats de manière diététique et sans graisse .
  | Met uw nieuwe stoomapparaat kunt u uw gerechten op een gezonde en vetarme manier klaarmaken .
  | 
 | Dans les tableaux , vous trouverez un choix de plats que vous pouvez facilement préparer dans votre four à vapeur .
  | In de tabellen vindt u een grote verscheidenheid aan gerechten die u goed in de stoomoven kunt klaarmaken .
  | 
 | Recouvrez toujours les aliments qui normalement se préparent au bain-marie .
  | Dek levensmiddelen die normaal au bain-marie worden klaargemaakt altijd af .
  | 
 | Si vous souhaitez préparer des pièces plus petites , le temps de cuisson est plus court .
  | Mocht u kleinere stukken klaarmaken , dan wordt de bereidingstijd korter .
  | 
 | 1 . Lavez -vous touj ours les mains avant de préparer votre stylo pour l' utilisation .
  | 1. Was altijd uw handen voordat u de pen klaarmaakt voor gebruik .
  | 
 | 2 . Comment je peux faire mes courses , préparer un repas et manger
  | 2. Hoe ik mijn boodschappen kan doen , een maaltijd klaarmaken en eten
  | 
 | Je lui ai préparé un sac de voyage avec des vêtements , son nécessaire de toilette et quelques souvenirs qu' elle tient à emporter avec elle .
  | Ik heb een reistas voor haar klaargemaakt met kleren , haar toilettas en een paar souvenirs die ze absoluut mee wil nemen .
  | 
 | À dix-huit heures , je commence à me préparer doucement , la tête ailleurs , un peu parti .
  | Om achttien uur ga ik me rustig klaarmaken , mijn gedachten elders , al een beetje vertrokken .
  | 
 | Cette dernière agit sur les glandes surrénales qui libèrent du cortisol , l' hormone de stress , et préparent ainsi l' organisme à se défendre .
  | ACTH werkt in op de bijnieren die cortisol , het stresshormoon , afgeven en het lichaam zo klaarmaken om zich te verdedigen .
  |