| fr | nl | 
|---|
 | Titre :Consultation publique pour préparer une Stratégie européenne e-inclusionInitiateur :Commission européenneCadre :Le 2 avril dernier la Commission a rédigé sa Communication i2010-rapport annuel 2007 sur la société de l' information .
  | Titel : Volksraadpleging ter voorbereiding van een Europese strategie e-inclusionInitiatiefnemer : Europese CommissieKader : De Commissie heeft op 2 april jongstleden haar Mededeling i2010-jaarverslag 2007 over de informatiemaatschappij opgemaakt .
  | 
 | Les centres de services et d' expertise démence pourraient donc recevoir cette mission de suivre l' aidant tout au long de l' évolution de la maladie à domicile , après le placement , en phase terminale ( préparer à la mort ) et après le décès .
  | De diensten- en expertisecentra voor dementie zouden dus de opdracht kunnen krijgen om de mantelzorger op te volgen tijdens de volledige evolutie van de ziekte thuis , na de opname in een instelling , in de terminale fase ( voorbereiding op de dood ) en na het overlijden .
  | 
 | On prend vite des habitudes , le sport , du reste , est fait de petits rituels , de manies , de tics et d' attitudes , qui préparent à l' action .
  | Je neemt snel gewoontes aan , sport hangt trouwens aan elkaar van kleine rituelen , van maniertjes en aanwensels ter voorbereiding op de actie .
  | 
 | S' ils marquent leur accord , l' organisme d' adoption agréé les prépare psychologiquement , administrativement et juridiquement à l' adoption de cet enfant déterminé .
  | Zelfstandige adoptie : Er kan na de voorbereiding meteen overgegaan worden naar de procedure voor de jeugdrechtbank ( zie verder ) .
  | 
 | Service chargé de préparer la législation nationale et internationale en matière de procédure civile et de compétences des cours et tribunaux de l' Ordre judiciaire , ainsi que la législation relative à l' emploi des langues en matière judiciaire , et de donner des avis juridiques sur le contentieux relatif à ces matières , en ce compris le pourvoi pour excès de pouvoir prévu par l' article 1088 du Code judiciaire .
  | Dienst belast met de voorbereiding van de nationale en internationale wetgeving inzake de burgerlijke rechtspleging en de bevoegdheden van de hoven en rechtbanken van de rechterlijke orde , met de wetgeving betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken , alsook met het verstrekken van juridische advies over de geschillen inzake deze aangelegenheden , daaronder begrepen de voorziening voor bevoegdheidsoverschrijding bedoeld in artikel 1088 van het Gerechtelijk Wetboek .
  | 
 | Il a déterminé les critères de composition et de sélection des membres des équipes locales , préparé leur formation et élaboré les règles d' intervention en cas d' incidents .
  | Er werd tevens voorzien in criteria voor de samenstelling en selectie van de leden van de lokale teams , de voorbereiding van de opleiding voor tea mleden en regels omtrent hoe moet worden omgegaan met incidenten .
  | 
 | Certaines spécialités régionales , presque toujours délicieuses , sont préparées avec art .
  | Vlaanderen bulkt van de verrukkelijkste , regionale gerechten , die vaak heel wat kundige voorbereiding vragen .
  | 
 | Devenu , à partir de 1977 , le secrétaire politique de Willy De Clercq , Guy Verhofstadt l' aidait à préparer ses discours , participant ainsi de près aux prises de position du parti , dont le siège se situait encore au Centre Rogier , à Bruxelles , avec le PLP .
  | In 1977 werd Verhofstadt politiek secretaris van De Clercq , die hij hielp bij de voorbereiding van toespraken . Zo kon hij van dichtbij de partijstrategie volgen .
  |