| nl | fr |
|---|
| b) Telescoopbuis in de mof van het vloermondstuk steken en vastzetten door te draaien .
| b ) Enficher le tube télescopique dans l' embout du suceur pour sol et le tourner pour le bloquer .
|
| Draai de moer zo strak vast , dat de beschermkap in elke ingestelde positie vanzelf blijft staan .
| Bloquez l' écrou de telle manière que la jupe de protection tienne en place dans n' importe quelle position réglée .
|
| Duw de bevestigingsschroeven ( 51 ) door de boorgaten in de zijkant van de parallelgeleider en draai de schroeven vast .
| Engagez les vis de fixation 51 à travers les trous latéraux du guide-butée parallèle , vissez et bloquez -les .
|
| Draai de schroeven stevig vast .
| Bloquez les vis .
|
| Draai de moer ( 56 ) met de meegeleverde ringsleutel ( 17 , 23 mm ) en trek tegelijkertijd aan de asblokkering ( 54 ) tot deze vastklikt ( zie afbeelding A2 ) .
| Vissez l' écrou 56 à l' aide de la clé polygonale 17 ( 23 mm ) et tirez simultanément sur le blocage de broche 54 jusqu' à ce qu' il se bloque . ( cf . figure )
|
| Draai de asblokkering ( 54 ) tot deze vastklikt en draai de moer ( 56 ) met de wijzers van de klok mee vast .
| Tirez le levier de blocage de broche 54 jusqu' à ce qu' il se verrouille et bloquez alors l' écrou 56 dans le sens des aiguilles d' une montre .
|
| Als u de rail in deze stand wilt vastzetten , draait u de bevestigingsschroeven op de geleidingsstaven stevig vast .
| Pour fixer la rallonge en position , bloquez les vis de fixation correspondantes sur les barres de guidage .
|
| Draai de vastzetknop ( 47 ) los wanneer deze is vastgedraaid .
| Si la poignée de blocage 47 est bloquée , débloquez -la .
|
| Draai de spangreep ( 41 ) weer vast om de parallelgeleider vast te zetten .
| Pour bloquer la position , débloquez la poignée de serrage 41 .
|