| fr | nl |
---|
| Le sens de rotation reste le même lorsqu' on actionne le commutateur de sens de rotation pendant que le moteur est en marche .
| Als de motor wordt omgeschakeld terwijl deze draait , blijft de draairichting ongewijzigd .
|
| Le moteur ne tourne pas : Le dispositif de protection contre les surcharges est déclenché .
| Motor loopt niet :
|
| Le moteur débite une quantité régulière de vapeur .
| De motor transporteert een gelijkmatige hoeveelheid stoom .
|
| Au lieu de cela : toutes les 4 semaines environ , faites chauffer le fer à repasser sur la position maximum , réservoir plein , pendant 3 minutes ; réglez -le ensuite sur la position minimum , tenez -le au-dessus d' un bol et appuyez sur la touche motor steam ( fig . 4 ) jusqu' à ce que le moteur s' arrête automatiquement ( les bruits et vibrations cessent ) .
| In plaats hiervan : ca. om de 4 weken het strijkijzer met volle tank 3 minuten opwarmen op de stand max , daarna op min zetten , het strijkijzer boven een bak houden en de motor steam-knop ingedrukt houden ( afbeelding 4 ) tot de motor automatisch wordt uitgeschakeld ( herkenbaar aan geluid en trilling ) .
|
| Cliquetis : audibles uniquement lorsque le moteur se met en marche ou s' arrête .
| Geklik - de motor schakelt in of uit .
|
| Démontez l' appareil seulement après l' arrêt de son moteur .
| Neem het apparaat pas uit elkaar wanneer de motor stilstaat .
|
| Si le moteur s' arrête automatiquement pendant son fonctionnement , la protection anti-surcharge a réagi .
| Wanneer de motor tijdens het gebruik automatisch uitschakelt , is de overbelastingsbeveiliging geactiveerd .
|
| Moteur en marche , versez les fruits / les légumes par l' ouverture d' ajout des ingrédients .
| - Fruit / groente bij lopende motor in de vulschacht doen .
|
| Avant d' ouvrir l' appareil , attendez impérativement que son moteur se soit immobilisé .
| Altijd wachten met openen tot de motor stilstaat .
|