Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
gelijk0.666426
Plot for translationsgelijk

frnl
En cas de toxicités non-hématologiques = grade 3 ( à l' exclusion d' une neurotoxicité ) , le traitement par ALIMTA doit être suspendu jusqu' à résolution à un niveau inférieur ou égal au niveau initial du patient avant traitement .
Als zich bij patiënten niet-hematologische toxiciteiten ~ klasse 3 ontwikkelen ( met uitzondering van neurotoxiciteit ) , dient toediening van ALIMTA te worden stopgezet totdat de waarde minder is dan of gelijk is aan de waarde die de patiënt vóór de behandeling had .
De behandeling dient te worden hervat volgens de richtlijnen in tabel 2 .
Des posologies supérieures à 60 mg par jour , jusqu' à une dose maximale de 120 mg par jour administrée en plusieurs doses égales , ont été évaluées , en terme de tolérance , lors des études cliniques .
Doseringen hoger dan 60 mg eenmaal daags , tot een maximale dosis van 120 mg per dag toegediend in gelijk verdeelde doses , zijn in klinische onderzoeken beoordeeld op veiligheid .
Des posologies supérieures à 60 mg par jour , jusqu' à une dose maximale de 120 mg par jour administrée en plusieurs doses égales , ont été évaluées , en terme de tolérance , lors des études cliniques .
Doseringen hoger dan 60 mg eenmaal daags , tot een maximale dosis van 120 mg per dag toegediend in gelijk verdeelde doses , zijn in klinische onderzoeken beoordeeld op veiligheid .
La difloxacine est bien distribuée dans l' ensemble de l' organisme comme le montre les différents rapports concentration tissulaire/concentration plasmatique .
Des concentrations de difloxacine égales ou supérieures aux CMI des agents pathogènes concernés sont atteintes dans tous les tissus cibles et maintenues pendant toute la durée du traitement .
De verdeling over de weefsels is goed , zoals werd aangetoond door de weefsel / plasma ratio's .
In alle relevante weefsels worden difloxacine concentraties bereikt die gelijk zijn aan of groter zijn dan de MRC's voor de relevante pathogene micro-organismen en deze worden op hetzelfde niveau gehandhaafd zo lang de medicatie wordt voortgezet .
Diverses sanctions ont été prévues .
D'abord , lorsqu' un bloc temps de 5 heures a été déclaré alors qu' il résulte du registre de mesure du temps de travail que le travailleur a presté plus de 5 heures , les cotisations se calculeront sur le forfait applicable pour le bloc-temps de 11 heures , soit , en fonction du jour de la semaine durant lequel les prestations sont effectuées , 65,86 euros , 71,86 euros ou 77,86 euros .
Ensuite , lorsque l' employeur ne tient pas de manière journalière le registre de mesure du temps de travail , ou lorsque les déclarations DIMONA ne sont pas réalisées de manière journalière , les cotisations se calculeront sur les rémunérations réelles , étant entendu que pour ce calcul elles devront à tout le moins être égales aux rémunérations forfaitaires de l' article 25 , augmentées de 6 euros en cas de prestation le samedi ou la veille d' un jour férié ou de 12 euros en cas de prestation le dimanche
Les employeurs relevant de la Commission paritaire pour le travail intérimaire pourront également mettre des travailleurs occasionnels à disposition des employeurs ressortissant de la Commission paritaire de l' industrie hôtelière .
Verschillende sancties zijn voorzien. Eerst en vooral , wanneer een tijdsblok van 5 uur werd aangegeven terwijl uit het register voor werktijdregeling blijkt dat de werknemer meer dan 5 uur heeft gewerkt , zullen de bijdragen worden berekend op het forfait van toepassing voor het tijdsblok van 11 uur , namelijk , in functie van de dag van de week tijdens dewelke de prestaties worden verricht , 65,86 euro , 71,86 euro of 77,86 euro. Vervolgens , wanneer de werkgever het register voor werktijdregeling niet d
Un chiffre inférieur est attribué aux autres offres , égal à :
Aan de andere offertes wordt een lager cijfer toegekend , dat gelijk is aan :
Pour le pécule de vacances avant le 1er janvier 2007 , les dispositions précédentes ( donc un pécule de vacances de sortie égal à 8% du simple pécule de vacances et 7,34% du double pécule de vacances restent d' application , sans cotisation de sécurité sociale sur le simple pécule de vacances et , sur le double pécule de vacances , une retenue de 13,07% sur 6,80% et 0,54% exonérés ) restent applicables .
Voor het vakantiegeld vóór 1 januari 2007 blijven de vroegere bepalingen ( dus een vertrekvakantiegeld gelijk aan 8 % enkel vakantiegeld en 7,34 % dubbel vakantiegeld van toepassing , met geen sociale zekerheidsbijdragen op het enkel vakantiegeld en op het dubbel vakantiegeld de inhouding van 13,07 % op 6,80 % en 0,54 % vrijgesteld ) van kracht .
Ce qui correspond à un simple pécule de vacances égal à 1195,45 euros ( 10/22 d' une rémunération mensuelle de 2630 euros ) .
Dit komt overeen met een enkel vakantiegeld , gelijk aan 1195,45 Euro ( 10/22 van een maandloon van 2630 Euro per maand ) .
Ce pécule de vacances de sortie est égal à 15,34% de la rémunération brute perçue lors de l' exercice de vacances en cours , majorée éventuellement d' une rémunération fictive pour les jours d' interruption de travail assimilés à des jours de travail normal effectif .
Dit vertrekvakantiegeld is gelijk aan 15,34 % van de tijdens het lopend vakantiedienstjaar verdiende brutowedde , eventueel verhoogd met een fictieve wedde voor met dagen normale werkelijke arbeid gelijkgestelde dagen van arbeidsonderbreking .
2 . Lorsque le droit aux prestations belges d' invalidité est ouvert sans qu' il soit nécessaire de recourir aux dispositions de l' article 13 , et que le montant résultant de l' addition de la prestation indienne et de la prestation belge calculée selon le paragraphe 1er du présent article est inférieur au montant de la prestation due sur la base de la seule législation belge , l' institution belge compétente alloue un complément égal à la différence entre la somme des deux prestations précitées et le mon
2. Wanneer het recht op de Belgische invaliditeitsuitkeringen ontstaat zonder dat een beroep moet worden gedaan op de bepalingen van artikel 13 , en het bedrag opgeleverd door de samentelling van de Indiase ongeschiktheidsuitkering met de Belgische uitkering berekend volgens paragraaf 1 van dit artikel kleiner is dan het bedrag van de uitkering verschuldigd op basis van enkel de Belgische wetgeving , kent de Belgische bevoegde instelling een supplement toe , dat gelijk is aan het verschil tussen de som van

170 sentence pairs total
170 in (DEFAULT)
.