| fr | nl |
---|
| Une période transitoire de 6 mois , allant du 1er juillet au 31 décembre 2007 , a été instituée pendant laquelle la tenue du registre de présence délivré par le Fonds social et de Garantie Horeca est assimilée à la tenue du registre de mesure du temps de travail dont il a été fait mention .
| Een overgangsperiode van 6 maanden , van 1 juli tot 31 december 2007 , werd ingevoerd , tijdens dewelke het bijhouden van het aanwezigheidsregister afgeleverd door het Sociaal en Waarborgfonds Horeca wordt gelijkgesteld met het bijhouden van voormeld register voor werktijdregeling .
|
| 1 ) l' employeur devra tenir à jour le registre de mesure du temps de travail prévu par l' article 4 , § 3 de l' arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux ; toutefois , pendant la période du 1er juillet 2007 au 31 décembre 2007 , le registre de présence délivré par le Fonds social et de Garantie Horeca est assimilé au registre de mesure du temps de travail précité .
| 1 ) de werkgever zal het register voor werktijdregeling , bedoeld in artikel 4 , § 3 , van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten , moeten bijhouden ; in de periode van 1 juli 2007 tot 31 december 2007 wordt het aanwezigheidsregister afgeleverd door het Sociaal en Waarborgfonds Horeca evenwel gelijkgesteld met voormeld register voor werktijdregeling .
|
| Sinon , un permis de bâtir n' est pas délivré pour la rénovation et le bâtiment n' est pas homologué par les pompiers .
| Anders wordt er geen bouwvergunning afgeleverd voor de renovatie , en wordt het gebouw ook door de Brandweer afgekeurd .
|
| Le service a délivré , à cet effet , environ 4.600 attestations en 2007 et on attend encore de très nombreuses demandes en 2008 .
| De Dienst heeft daartoe ongeveer 4.600 attesten in 2007 afgeleverd en een zeer groot aantal aanvragen wordt nog in 2008 verwacht .
|
| Lorsque la demande est déclarée recevable par l' Office des étrangers , le demandeur en régularisation sur la base de l' article 9 ter de la loi du 15 décembre 1980 précitée est inscrit au registre des étrangers et se voit délivrer une attestation d' immatriculation de modèle A .
| Wanneer de aanvraag ontvankelijk wordt verklaard door de Dienst Vreemdelingenzaken , wordt de aanvrager van een regularisatie op basis van artikel 9ter van voormelde wet van 15 december 1980 in het vreemdelingenregister ingeschreven en een attest van immatriculatie model A wordt hem afgeleverd .
|
| Aucune attestation d' immatriculation n' est délivrée et il n' y a pas d' examen au fond de la demande .
| Geen enkel attest van immatriculatie wordt afgeleverd en de aanvraag wordt niet ten gronde onderzocht .
|
| Une attestation d' immatriculation est délivrée et il y a examen au fond de la demande .
| Een attest van immatriculatie wordt afgeleverd en de aanvraag wordt ten gronde onderzocht .
|
| Aucune attestation d' immatriculation n' est délivrée et il n' y a pas d' examen au fond de la demande .
| Geen enkel attest van immatriculatie wordt afgeleverd en de aanvraag wordt niet ten gronde onderzocht .
|
| Une attestation d' immatriculation est délivrée et il y a examen au fond de la demande .
| Een attest van immatriculatie wordt afgeleverd en de aanvraag wordt ten gronde onderzocht .
|
| Les titulaires d' une licence de coureur cycliste professionnel délivrée par la Ligue vélocipédique belge sont également soumis à la sécurité sociale des travailleurs salariés .
| De houders van een licentie van beroepsrenner , afgeleverd door de Koninklijke Belgische Wielrijdersbond , zijn eveneens onderworpen aan de sociale zekerheid van werknemers .
|