| fr | nl |
---|
| Il est prévu d' établir un protocole qui comprend une description précise des conditions et modalités selon lesquelles les données peuvent être enregistrées ou conservées au moyen d' un procédé électronique , photographique , optique ou de toute autre technique ou communiquées d' une autre manière que sur un support papier , ainsi que les conditions et modalités selon lesquelles ces données sont reproduites sur papier ou sur tout autre support lisible .
| Er wordt voorzien in de opmaak van een protocol dat een nauwkeurige omschrijving van de voorwaarden en modaliteiten omvat , volgens welke de gegevens , kunnen worden opgeslagen of bewaard door middel van een elektronische , fotografische , optische of elke andere techniek of meegedeeld op een andere wijze dan op een papieren drager , evenals de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke deze gegevens worden weergegeven op papier of op elke andere leesbare drager .
|
| Au Moniteur belge du [ date de publication ] est paru l' arrêté royal du [ date de promulgation ] modifiant l' arrêté royal du 25 novembre 2002 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l' assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à des services de garde organisés . Cette modification implique entre autres qu' à partir du 1er octobre 2007 , la responsabilité de la transmission des données de garde dans le cadre du paie
| In het Belgisch Staatsblad van [ datum publicatie ] verscheen het koninklijk besluit van [ afkondigingsdatum ] tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een beschikbaarheidshonorarium betaalt aan de artsen die deelnemen aan georganiseerde wachtdiensten . Deze wijziging houdt onder meer in dat vanaf 1 oktober 2007 de verantwoordelijkheid voor het overmaken van wachtgegevens in het kader van de betaling van beschikbaarheidshonoraria gedragen wordt door de huisartsenkringen .
|
| 4° les règles selon lesquelles les décisions sont prises ;
| 4 ° de regels volgens dewelke beslissingen worden genomen ;
|
| 5° les règles selon lesquelles il peut être mis fin à l' accord de coopération ;Les médecins généralistes qui coopèrent au sein d' un regroupement communiquent à leurs patients les noms et lieux d' installation des médecins généralistes avec lesquels ils collaborent , ainsi que les modalités les autorisant à consulter leur dossier médical .
| 5 ° de regels volgens dewelke het samenwerkingsakkoord kan worden beëindigd. De huisartsen die samenwerken in een groepering delen de namen en de installatieplaatsen van de samenwerkende huisartsen mee aan hun patïenten , samen met de modaliteiten voor hun toestemming voor het raadplegen van hun medisch dossier .
|
| Le Fonds de participation peut fixer les modalités selon lesquelles il peut être demandé au regroupement de :- fournir une preuve du paiement des salaires et des cotisations de sécurité sociale ;- fournir une déclaration sur l' honneur selon laquelle les médecins de médecine générale du regroupement utilisent un dossier médical électronique labellisé ;- à partir d' une date à fixer par Nous , fournir une déclaration sur l' honneur concernant l' application de l' article 5ter , § 3.Le Fonds de participation
| Het Participatiefonds kan de modaliteiten bepalen volgens dewelke aan de groepering kan gevraagd worden : - een bewijs te leveren van de betaling van de lonen en de sociale zekerheidsbijdragen ; - een verklaring op eer te leveren dat de algemeen geneeskundigen van de gebruik maken van een gelabeld elektronisch medisch dossier ; - vanaf een door Ons te bepalen datum , een verklaring op eer te leveren betreffende de toepassing van artikel 5ter, § 3.Het Participatiefonds kan de inhoud en de vorm bepalen van e
|
| Le nombre minimum de dossiers médicaux globaux gérés visé au § 1er ne s' applique pas si le regroupement est exclusivement composé de médecins généralistes ayant obtenu leur agrément comme généraliste aux termes de l' article 1er , § 2 , 1° , dans le courant de l' année civile précédant l' année civile pour laquelle l' intervention est demandée ou dans le courant de la dernière année civile citée s' ils satisfont pour cette année civile aux conditions de l' arrêté royal du 6 février 2003 fixant les conditi
| De in § 1 vermelde minimumaantallen beheerde globaal medische dossiers zijn niet van toepassing indien de groepering uitsluitend is samengesteld uit huisartsen die hun erkenning als huisarts zoals bedoeld in artikel 1 , § 2,1 ° , hebben bekomen in de loop van het kalenderjaar voorafgaand aan het kalenderjaar waarvoor de tussenkomst wordt aangevraagd of in de loop van laatstgenoemd kalenderjaar , indien zij voor dit kalenderjaar voldoen aan de voorwaarden van het koninklijk besluit van 6 februari 2003 tot b
|
| 4° les règles selon lesquelles les décisions sont prises ;
| 4 ° de regels volgens dewelke beslissingen worden genomen ;
|
| 5° les règles selon lesquelles il peut être mis fin à l' accord de coopération .
| 5 ° de regels volgens dewelke het samenwerkingsakkoord kan worden beëindigd .
|
| Le Fonds de participation peut fixer les modalités selon lesquelles le regroupement peut être invité à fournir certains justificatifs et il peut imposer l' utilisation d' un formulaire de demande .
| Het Participatiefonds kan de modaliteiten bepalen volgens dewelke aan de groepering kan gevraagd worden bepaalde bewijzen te leveren en het kan het gebruik van een aanvraagformulier opleggen .
|