| fr | nl |
---|
| Ce phénomène est normal et n' influe en rien sur le fonctionnement de l' appareil .
| Dit is normaal en heeft geen nadelige invloed op de werking .
|
| Ce givre n' influe en rien sur le fonctionnement de l' appareil ni sur sa consommation d' électricité .
| Dit heef geen invloed op het functioneren of het stroomverbruik .
|
| Ne remplissez pas trop le récipient , afin que rien ne déborde .
| Doe geen te grote hoeveelheid in het servies , zodat er niets kan overlopen .
|
| Ceci est une caractéristique du système SOS-plus . Il en résulte un fauxrond en marche à vide qui se corrige de lui-même lors du perçage et n' affecte en rien la précision du travail .
| Hierdoor ontstaat tijdens het onbelast draaien een excentrische onnauwkeurigheid die tijdens het boren geheel vanzelf wordt gecentreerd . Dit heeft geen invloed op de nauwkeurigheid van het boorgat .
|
| Remarque : Si rien ne s' écoule à l' extrémité de l' aiguille , répétez les étapes 1 à 5 de la Purge du stylo .
| Opmerking : Als er geen vloeistof uit de punt van de naald komt , moet u de stappen 1 tot en met 5 van Het voorbereiden van de pen voor gebruik herhalen .
|
| Il m' explique qu' il faut d'abord attendre que ma concession soit enregistrée avant d' entreprendre quoi que ce soit : De toute façon , rien ne presse , n' est -ce pas ?
| Hij legt me uit dat we moeten wachten tot mijn optie is geregistreerd voor we iets kunnen ondernemen : ' Maar goed , er is ook geen haast bij , nietwaar ? '
|
| Il est heureux comme ça et ne quitterait pour rien au monde sa retraite . Je le salue au passage : Alors , Bébel , c' est la forme ?
| Hij is hier gelukkig en zal dit toevluchtsoord voor geen goud opgeven . Ik groet hem in het voorbijgaan : ' Hé Bébel , conditie in orde ? '
|
| C' est une petite vieille , que rien ne distingue , que l' âge et ses apparences réduisent à un statut , une image , un cliché , comme si elle n' avait pas eu de vie au préalable , comme si elle n' avait pas d' histoire .
| Het is een gewoon oud dametje , niets bijzonders , door haar leeftijd en de kenmerken daarvan gereduceerd tot een geval , een beeld , een cliché , alsof ze nooit een leven ' vooraf ' heeft gehad , alsof ze geen geschiedenis heeft .
|
| Dans ces moments , Mireille n' est déjà plus et rien , pas un mot , pas un sourire , ne peut la ramener à la vie .
| Op die momenten is Mireille er al niet meer en niets , geen woord , geen glimlach kan haar terugbrengen .
|