| fr | nl |
---|
| Dans les années quatre-vingts , de nouvelles études sont menées et , au vu des résultats recueillis , le carré est agrandi en un pentagone d' une superficie totale d' environ 3 km² .
| In de jaren tachtig voert men verdergaand onderzoek uit en naar aanleiding van deze nieuwe resultaten wordt de vierhoek uitgebreid tot een vijfhoek met een totale oppervlakte van ongeveer 3 km2 .
|
| Il faut tenir compte que la mise en place doit être effectuée sur la superficie la plus horizontale possible , avec une inclinaison maximale de 30 .
| Men moet in aanmerking nemen dat het apparaat geplaatst moet worden op een oppervlakte die zo horizontaal mogelijk is , met een maximale helling van 300 , fig. 11 .
|
| Il s' étend à présent sur une superficie de 900 m2 et comprend deux grands ateliers , un espace de test pour pompes à diesel et trois locaux de cours théoriques .
| Het beslaat nu een oppervlakte van 900 m2 en omvat twee grote werkplaatsen , een testruimte voor dieselpompen en drie theorielokalen .
|
| Les balais auront effectué alors en moyenne 125000 mouvements et auront couvert une superficie d' environ treize terrains de football .
| De wissers hebben er dan gemiddeld 125.000 bewegingen op zitten , omgerekend een oppervlakte van ongeveer dertien voetbalvelden .
|
| Par ailleurs , des économies sont réalisées en matière de loyers , de charges locatives , de consommation et d' entretien car une superficie de travail moindre est nécessaire par rapport à un concept de bureaux classique .
| Anderzijds worden wel besparingen gedaan op het gebied van huur , huurlasten , verbruik en onderhoud omdat minder oppervlakte ingenomen wordt in vergelijking met het klassieke kantoorconcept .
|
| ° Fixer au-dessus de la cuvette une table à langer rabattable ; en raison de leur grande superficie , les toilettes adaptées conviennent parfaitement pour les voitures d' enfants .
| ° Hang boven de toiletpot een opklapbare babyverzorgingstafel ; het aangepast toilet leent zich door zijn grotere oppervlakte ook uitstekend voor kinderwagens .
|
| La superficie et le volume du logement doivent être suffisamment vastes pour permettre d' y cuisiner , d' y séjourner et d' y coucher .
| De oppervlakte en het volume van de woning moeten voldoende ruim zijn om er te koken , te wonen en te slapen .
|
| Le nouveau palais de justice héberge un millier de collaborateurs sur une superficie de 78000 m . Les sept justices de paix se sont installées les premières dans le palais à la fin de 2005 et furent suivies , début 2006 , par les autres juridictions ( parquet , première instance , tribunal de police , tribunal du travail , tribunal de commerce et tribunal de la jeunesse ) .
| Het nieuwe justitiepaleis huisvest een duizendtal medewerkers op een oppervlakte van 78 000 m2 . Eind 2005 vestigden de zeven vredegerechten zich als eerste in het gebouw en begin 2006 volgen de andere rechtscolleges ( parket , eerste aanleg , politierechtbank , arbeidsrechtbank , rechtbank van koophandel en jeugdrechtbank ) .
|
| Les adversaires de cette thèse font quant à eux référence à la superficie de la ville .
| De tegenstanders verwijzen dan weer naar de oppervlakte van de stad .
|
| Gand , Bruges et Louvain ont alors une superficie respective de 85 , 70 et 60 hectares .
| Gent , Brugge en Leuven hebben dan een oppervlakte binnen de wallen van respectievelijk 85 , 70 en 60 hectare .
|