| fr | nl |
---|
| Entretenir les relations ( internationales )
| Deze brochures kan u in pdf-versie raadplegen op www.just.fgov.be . U kan ze ook bestellen per e-mail of per telefoon ( Internationale ) relaties onderhouden
|
| En outre , elle doit également veiller au bon déroulement des relations que la Belgique entretient avec des États étrangers ainsi qu' avec des institutions et autorités internationales .
| Daarnaast moet ervoor worden gezorgd dat de relaties van België met andere landen , internationale instellingen en overheden goed kunnen verlopen .
|
| En outre , elle doit également veiller au bon déroulement des relations que la Belgique entretient avec des États étrangers ainsi qu' avec des institutions et autorités internationales .
| Daarnaast moet ervoor worden gezorgd dat de relaties van België met andere landen , internationale instellingen en overheden goed kunnen verlopen .
|
| Je pense que nous avons un intérêt réciproque , malgré nos petites difficultés occasionnelles , à entretenir la plus forte relation au monde avec les USA .
| Ik meen dat er een wederzijds belang bestaat om met de VS , ondanks onze kleine en occasionele geschillen , de sterkste relaties te behouden .
|
| Le prince de Ligne y réalise lui-même des mises en scène de pièces . Il entretient une relation extra-conjugale - une de plus - avec la fille du concessionnaire d' Hannetaire .
| De Ligne zet er zelf stukken op de scène en heeft een buitenechtelijke relatie - een van de vele - met de dochter van concessiehouder d' Hannetaire .
|
| Le peintre haguenois Jan Cox a également entretenu d' excellentes relations avec Robert Delevoye , qui avait du flair en matière d' art expérimental contemporain et en a assuré la promotion au sortir de la guerre .
| Ook de in 1919 in Den Haag geboren schilder Jan Cox had goede relaties met Robert Delevoye , die een neus had voor eigentijdse , experimentele kunst en deze net na de oorlog op grote schaal promootte .
|
| -en ce qui concerne les relations interpersonnelles , entretenir des rapports respectueux avec les collaborateurs , indépendamment de la discipline à laquelle ils appartiennent et être ouvert à leurs idées
| - qua interpersoonlijke relaties : gaat respectvol om met medewerkers , ongeacht de discipline waartoe ze behoren en staat open voor hunideeën
|
| On attendait d' eux qu' ils donnent des ordres , au lieu d' entretenir des relations .
| Er werd van hen verwacht dat ze bevelen uitdeelden in plaats van op emotioneel niveau relaties te onderhouden .
|
| On attendait d' eux qu' ils donnent des ordres , au lieu d' entretenir des relations .
| Er werd van hen verwacht dat ze bevelen uitdeelden in plaats van op emotioneel niveau relaties te onderhouden .
|
| Avant de commencer à écrire une histoire pour votre marque , vous devez d'abord étudier la relation que vous entretenez avec vos clients .
| Voor u uw merkverhaal begint te schrijven , moet u dus eerst de relatie met uw klanten onderzoeken .
|