| fr | nl |
---|
| Le BDF attend que vous renvoyez un maximum de signatures à son secrétariat .
| Het BDF verwacht dat u zoveel mogelijk handtekeningen naar zijn secretariaat stuurt .
|
| Je le renvoie chez lui .
| Ik stuur hem terug naar boven .
|
| Les souverains , choqués jusqu' au fond de leur âme absolutiste , déclarèrent les subsides accordés et renvoyèrent les Etats généraux .
| De vorsten , die tot in het diepst van hun absolutistische ziel waren geschokt , kondigden aan dat het geld was toegekend en stuurden de Staten huiswaarts .
|
| Ceci fut confirmé , du fait que Paris se mit à envoyer des émissaires à Madrid concernant les affaires des Pays-Bas , avec la mission de faire signer ses messages par Philippe et de les renvoyer par retour du courrier .
| Dat werd bevestigd door het feit dat Parijs berichten over de situatie in de Nederlanden naar Madrid begon te sturen met de vermelding dat Filips die moest ondertekenen en per omgaande terugsturen .
|
| Thijm senior avait fondé la revue littéraire Dietsche Warande en 1857 et en était resté l' unique rédacteur jusqu' en 1877 , après quoi il s' était consacré à l' enseignement de l' esthétique et de l' histoire de l' art . Il avait aussi eu fort à faire avec l' éducation de son fils , qui avait été renvoyé de la pension .
| Hij bleef dit erudiete culturele tijdschrift in zijn eentje volschrijven tot 1877 . Toen werd hij hoogleraar esthetica en kunstgeschiedenis ; hij had trouwens ook de handen vol met de opvoeding van zijn moeilijke zoon die van de kostschool werd gestuurd .
|
| La question se pose de savoir s' il faut consulter le groupe de travail chirurgie , mais , vu que ces prestations sont largement utilisées en médecine générale et qu' il s' agit d' un moyen de revaloriser ce secteur , il est décidé de renvoyer ce dossier au groupe de travail médecine générale en vue d' étudier une revalorisation plus équilibrée de ces prestations .
| De vraag rijst of de werkgroep Heelkunde moet worden geraadpleegd , maar aangezien die verstrekkingen veel worden gebruikt in de algemene geneeskunde en het een middel is om die sector te revaloriseren , wordt er beslist om dit dossier door te sturen naar de werkgroep Algemene Geneeskunde om aldus een billijkere herwaardering van die verstrekkingen te bestuderen .
|
| sensibiliser les médecins et services médicaux à renvoyer les patients aux centres de référence ;
| geneesheren en medische diensten sensibiliseren om de patiënten door te sturen naar Referentiecentra .
|
| Le Conseil propose de renvoyer la proposition de nomenclature au groupe de travail afin de résoudre les problèmes suivants :
| De RAAD stelt voor het nomenclatuurvoorstel terug naar de werkgroep te sturen om de volgende vragen op te lossen :
|
| Le Groupe de direction décide de renvoyer les demandes litigieuses du comité paritaire de médecine générale en l' invitant à débattre fondamentalement de l' évaluation externe .
| De Stuurgroep beslist de omstreden aanvragen naar het Paritair Comité voor Algemene Geneeskunde terug te sturen met de uitnodiging een grondig gesprek over de externe evaluatie .
|
| M. VANDERMEEREN , le 31/03/2003 , propos repris à la page 98 du PV de l' époque , parle de chèque en blanc donné à certains médecins généralistes et propose de renvoyer le projet au Collège des Médecins Directeurs , ce qui a été fait .
| Op 31.3.2003 had de heer VANDERMEEREN , wiens uitspraak terug te vinden is op bladzijde 98 van de notulen van die vergadering , het over een blanco cheque die aan sommige huisartsen wordt gegeven . Hij stelde voor om het project terug te sturen naar het College van geneesheren-directeurs , wat ondertussen is gebeurd .
|