| fr | nl |
---|
| Le traîneau benthique traîne , juste au-dessus du fond de la mer , un filet divisé en plusieurs compartiments superposés de manière à récolter les différentes populations benthiques suivant qu' elles se situent plus ou moins haut par rapport au fond de la mer .
| De bentische slede sleept een net vlak boven de zeebodem . Het net is onderverdeeld in verschillende compartimenten boven elkaar zodat de bentische gemeenschappen verzameld worden volgens dat ze zich op , dichter of iets verder van de zeebodem bevinden .
|
| Le mélange d' insulines à l' avance ou juste avant l' injection ne doit se faire que sur les conseils du médecin .
| Het vooraf mengen van insulines of vlak voor de injectie dient te worden geadviseerd door de arts .
|
| * N' injectez une dose que si le stylo a été purgé juste avant l' injection , sinon vous risquez d' obtenir une dose trop faible ou trop élevée d' insuline .
| Injecteer geen dosis tenzij uw pen vlak voor de injectie is voorbereid voor gebruik , anders kunt u te veel of te weinig insuline krijgen .
|
| Le mélange d' insulines à l' avance ou juste avant l' injection ne doit se faire que sur les conseils du médecin .
| Het vooraf mengen van insulines of vlak voor de injectie dient te worden geadviseerd door de arts .
|
| * N' injectez une dose que si le stylo a été purgé juste avant l' injection , sinon vous risquez d' obtenir une dose trop faible ou trop élevée d' insuline .
| Injecteer geen dosis tenzij uw pen vlak voor de injectie is voorbereid voor gebruik , anders kunt u te veel of te weinig insuline krijgen .
|
| Le mieux est encore de prononcer un discours au réfectoire , juste avant le déjeuner par exemple , avec l' accord de M. Révelli , quelques minutes , pas plus , jouer avec l' attente avide des pensionnaires et leur souhaiter alors un bon appétit en y associant son nom ; ce jour -là , il pourrait y avoir un menu qui sort de l' ordinaire .
| Een speech in de eetzaal is nog altijd het beste , vlak voor het middagmaal bijvoorbeeld , in overleg met meneer Révelli , een paar minuten , niet meer , inhaken op het hongerige wachten van de bewoners en vervolgens je naam koppelen aan een welgemeend smakelijk eten ; die dag zou er dan iets bijzonders op het menu kunnen staan .
|
| Le premier automobiliste s' est arrêté juste avant la barrière , il s' en est fallu de quelques millimètres qu' il ne la défonce .
| De eerste automobilist stopte vlak voor de slagboom , het scheelde millimeters of hij had hem kapot gereden .
|
| La frontière française à peine franehie , là juste derrière le Créous , dans un pays pourtant plus proche géographiquement de l' Algérie , Jamil trouve refuge contre les lamentos , les amalgames ou la vindicte que déchaîne son pays .
| Daar , een paar kilometer over de grens met Frankrijk , vlak achter de ' Créous ' , in een land dat geografisch gezien toch dichter bij Algerije ligt , kan Jamil schuilen voor de treurnis , ambivalenties en bloedwraak die zijn vaderland teisteren .
|
| Juste à côté , l' atelier de Forest , où le matériel roulant à grande vitesse est entretenu , a bénéficié aussi d' un grand intérêt .
| Vlak in de buurt trok de werkplaats van Vorst , waar hogesnelheidsmaterieel wordt onderhouden ook veel belangstelling .
|
| Juste avant son départ pour l' Angleterre fut créée à Bruxelles la Société libre des Beaux-Arts , une initiative d' artistes novateurs qui ne juraient que par modernité , réalisme et instantanéité .
| Vlak voordat hij naar Engeland verhuisde , werd in Brussel de Société libre des Beaux-Arts opgericht door vernieuwingsgezinde kunstenaars die de begrippen modernité , réalisme en instantanéité voor in de mond hadden .
|