| fr | nl |
---|
| L' hygiène est un aspect important qui recevra toute l' attention voulue .
| Hygiëne is een belangrijk aspect waaraan de nodige aandacht gegeven zal worden .
|
| Il est logique qu' au début , en raison de problèmes d' adaptation , les collaborateurs feront plus facilement des impressions lorsqu' ils veulent utiliser personnellement un document .
| Het is logisch dat in het begin , wegens aanpassingsproblemen , medewerkers gemakkelijker zullen printen als ze een document persoonlijk willen gebruiken .
|
| Pour terminer , je voudrais attirer l' attention sur le fait que les personnes âgées représentent 1 électeur sur 3 et que l' on ne peut continuellement reporter les mesures qui leur permettraient de vivre dans la dignité et à l' abri du besoin .
| Om af te ronden zou ik de aandacht willen vestigen op het feit dat ouderen 1 kiezer op 3 vertegenwoordigen en dat men de maatregelen om hen een waardiger leven zonder armoede te garanderen niet eeuwig kan uitstellen .
|
| De plus , la base légale originelle ayant conféré au Roi une compétence limitée dans le temps - par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres à prendre avant le 1er juillet 1976 sur avis du Conseil National du Travail - il faut adopter une nouvelle loi si on veut que les employeurs concernés puissent continuer à bénéficier de la redistribution des charges sociales .
| Daarenboven , aangezien de oorspronkelijke wettelijke basis de Koning een in de tijd beperkte bevoegdheid had verleend - bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad dat moest worden genomen voor 1 juli 1976 op advies van de Nationale Arbeidsraad - moet een nieuwe wet worden goedgekeurd opdat de betrokken werkgevers verder zouden kunnen genieten van de herverdeling van de sociale lasten .
|
| Notre DG mettra ces préoccupations en pratique : elle se veut une organisation apprenante , au service de ses usagers et orientée vers les résultats
| Onze DG zal deze aandachtspunten in de praktijk omzetten : ze wil een lerende organisatie zijn , ten dienste van haar gebruikers en resultaatgericht .
|
| 5 . Dans le hall , on trouvera un panneau pour rassembler les visiteurs qui veulent faire le tour des lieux où nos visiteurs sont accueillis ( centre médical service social , bibliothèque ) + la cafétéria le mess .
| 5. In de hal heeft men een bord om de bezoekers bij elkaar te brengen , waar onze bezoekers zullen worden onthaald ( medische dienst sociale dienst , bibliotheek ) + cafetaria en mess .
|
| Mme I.Moens veut cependant les chiffres afin de finaliser le protocole et être prêt au cas où la décision politique serait prise .
| Mevr. I. Moens wenst evenwel over de cijfers te beschikken om het protocol af te werken en klaar te zijn wanneer de politieke beslissing genomen zou worden .
|
| La GRAPA ne relève pas de l' assurance comme la pension , mais de l' assistance ; la logique voudrait qu' elle soit gérée dans le cadre de l' assistance .
| De IGO is geen verzekeringsuitkering zoals het pensioen , maar een bijstandsuitkering ; het zou logischer zijn dat ze in het kader van de bijstand beheerd wordt .
|
| Il fallut pour cela d'abord convaincre le directeur , M. Révelli , dans un premier temps , que je n' étais pas fou - Mais c' est dans un asile que vous devriez vous faire interner , mon vieux ! - , ce qui ne fut pas évident ; dans un deuxième temps , de bien vouloir me prendre à l' essai , à titre exceptionnel , moyennant majoration du tarif en vigueur , ce qui fut , à ces derniers mots , plus facile à faire admettre .
| Daartoe moest de directeur , de heer Révelli , er om te beginnen van overtuigd worden dat ik niet gek was - ' Maar beste man , u zou zich in een gesticht moeten laten opnemen ! ' - , hetgeen niet eenvoudig was ; vervolgens moest ik hem overhalen mij op proef op te nemen , bij wijze van uitzondering , met een toeslag op het geldende tarief , hetgeen , na die laatste toevoeging , gemakkelijker te aanvaarden bleek .
|
| Les tropiques ne me tentaient pas ; j' avais envie de calme , de paix , loin des vicissitudes exiguës de l' existence ; je voulais me laisser flotter doucettement à la surface de la vie , faire la planche en attendant de finir entre quatre .
| De tropen trokken me niet ; ik verlangde naar rust , vrede , ver van de armetierige wisselvalligheden van het bestaan ; ik wilde kalmpjes ronddobberen op het levensoppervlak , tot het moment dat ik voorgoed kopje onder zou gaan .
|