| fr | nl |
---|
| Vol léger , changeant plus souvent de cap que les autres mergules , battements d' aile très rapides , vrombissants ( telle la mite , les battements d' aile individuels sont quasi imperceptibles ) . Vole très haut au-dessus de l' eau , avec ailes pliées , tend parfois le cou .
| * lichte vlucht , verandert vaak van koers met zeer snelle , snorrende vleugelslagen ( individuele vleugelslagen zijn moeilijk te zien ) , zwemt hoog op het water met gevouwen vleugels en strekt soms zijn hals .
|
| Le maître-nageur derrière sa table se redresse sur sa chaise et tend le cou : Qu' est -ce qu' il fout , le con ?
| De badmeester achter zijn tafeltje schiet rechtop in zijn stoel en strekt zijn nek : ' Wat flikt die gozer nou , de klootzak ? '
|
| - La loi tend à attirer l' attention du jeune sur sa responsabilité , en favorisant l' approche restauratrice .
| - De wet strekt ertoe de jongere op zijn verantwoordelijkheid te wijzen , door de herstelgerichte aanpak te begunstigen .
|
| La présente disposition tend à y remédier en corrigeant , au 3° de l' article 87bis , § 1er , la référence de renvoi du dernier paragraphe de l' article 79bis 6 .
| Deze bepaling strekt ertoe die vergetelheid weg te werken door in artikel 87bis , § 1 , 3 ° , de verwijzing naar artikel 79bis , laatste lid , te verbeteren6 .
|
| La maladie de Dupuytren touche la paume de la main et entraîne une flexion d' un ou plusieurs doigts de sorte qu' ils ne peuvent plus se tendre .
| De ziekte van Dupuytren is een aandoening van de handpalm die leidt tot contracturen van één of meer vingers zodat men deze vingers niet meer kan strekken .
|
| Elle se cambre au désir que le poids de l' homme ne vient pas assouvir , tend les bras , ne trouve personne , touche les coussins , découvre les dimensions exiguës de la banquette .
| Ze richt zich op om zich over te geven aan haar verlangen dat niet bevredigd wordt door het gewicht van de man , strekt haar armen uit , voelt niemand , raakt de kussens aan , ontdekt de krappe afmetingen van de bank .
|