| fr | nl |
---|
| La définition de ces critères et leur mise en œuvre par tous les états membres d' OSPAR autorise enfin l' obtention d' une vision globale et harmonisée de l' ampleur et de la distribution des zones marines affectées par l' eutrophisation .
| De definitie en uitwerking van de criteria zorgen eindelijk bij de deelnemende landen voor een globaal beeld van de grootte en de verdeling van de mariene zones aangetast door eutrofiëring .
|
| Les deux parties à ce conflit doivent à présent faire preuve de retenue et mettre fin au cycle infernal de la violence en choisissant enfin la route difficile mais nécessaire du dialogue .
| Beide partijen in het conflict moeten zichzelf beheersen en de verschrikkelijke cyclus van geweld een halt toeroepen door eindelijk voor de moeilijke , maar noodzakelijke weg naar de dialoog te kiezen .
|
| Enfin sortie , Mireille déclare , répondant à mon interrogation : J' en ai profité pour faire la grosse commission .
| Als ze eindelijk tevoorschijn komt , antwoordt Mireille op mijn vraag : ' Ik heb van de gelegenheid gebruik gemaakt om een grote boodschap te doen .
|
| Les tisserands avaient enfin obtenu ce qu' ils voulaient , le pouvoir , mais ils ne savaient qu' en faire .
| De wevers hadden eindelijk wat ze wilden : macht . De vraag was nu , wat ermee aan te vangen ?
|
| En échange de sa fille , Louis , ayant obtenu le retour de la Flandre gallicante -- Douai , Lille et Orchies -- , avait ainsi reconstitué l' héritage des Dampierre . C' était comme si les conquêtes de Philippe le Bel n' avaient jamais existé . Pourtant , le roi de France doit avoir eu l' agréable impression de résoudre enfin cette irritante question flamande et d' obtenir sans coup férir la proie que ses prédécesseurs avaient disputée , les armes à la main , durant cent cinquante ans .
| In ruil voor de hand van zijn dochter kreeg Lodewijk Waals-Vlaanderen - Dowaai , Rijsel en Orchies . De erfenis van de Dampierres was aldus hersteld en het was alsof Filips de Schone hun nooit iets had ontnomen . Toch moet de Franse koning de aangename indruk hebben gehad dat hij daarmee het hinderlijke Vlaamse probleem oploste en dat hij op vreedzame wijze datgene verkreeg waar zijn voorgangers de afgelopen honderd vijftig jaar voor hadden gevochten . Het zag ernaar uit dat Vlaanderen nu eindelijk in de handen van het Franse koningshuis zou vallen .
|
| Ayant liquidé sa querelle française , Philippe était enfin libre de secouer la poussière des Pays-Bas collée à ses chaussures et de rentrer en Espagne .
| Nu Filips echter had afgerekend met Frankrijk , kon hij eindelijk het stof van de Lage Landen van zijn voeten schudden en naar Spanje vertrekken .
|
| En fait , ils étaient en grève , tant et si bien que Granvelle fut enfin expédié en mars 1564 en Franche-Comté , pour y rendre visite à sa mère .
| In feite staakten ze . In maart 1564 werd Granvelle dan eindelijk weggestuurd naar Franche-Comté om er een bezoek te brengen aan zijn moeder .
|
| Mais l' essentiel était qu' enfin les Gueux aient repris pied sur leur propre sol .
| Belangrijk was echter dat de geuzen eindelijk vaste voet hadden gekregen op eigen bodem .
|
| Il semblait que les Pays-Bas allaient obtenir enfin ce qu' ils souhaitaient depuis des années : un souverain de sang royal et qui soit bien à eux .
| Het zag ernaar uit dat de Nederlanden nu eindelijk zouden krijgen waar ze al zo veel jaren op hadden gewacht , een eigen heerser van koninklijken bloede .
|
| De plus , la forme de l' Etat allait subir des modifications radicales , d'abord en 1815 lorsque les Pays-Bas méridionaux , séparés de la France et unis aux Pays-Bas , furent inclus dans une monarchie constitutionnelle , ensuite en 1830 , lorsque enfin ils eurent leur propre monarchie constitutionnelle ainsi qu' un contrôle parlementaire beaucoup plus étendu et infiniment plus de libertés .
| Dat gebeurde een eerste keer in 1815 toen de zuidelijke Nederlanden , bevrijd van Frankrijk , deel uitmaakten van het Koninkrijk der Nederlanden , dat een constitutionele monarchie vormde . Vijftien jaar later , in 1830 , werd de staatsvorm weer gewijzigd toen ze eindelijk een zelfstandige constitutionele monarchie werd met veel meer macht voor het parlement en met aanzienlijk meer vrijheden .
|