| fr | nl |
---|
| Dans le cadre international , les effets de l' exploitation de sable et gravier en mer sont étudiés par le groupe de travail WGEXT du CIEM , dont l' UGMM est membre actif .
| Op internationaal vlak worden de effecten van zand- en grindexploitatie op zee bestudeerd door de werkgroep WGEXT binnen ICES , waarvan de BMM een actief lid is .
|
| En tant qu' entrepreneur libéral , il est membre de divers comités économiques .
| Als liberale ondernemer was hij lid van diverse economische commissies .
|
| Les années 1933 à 1945 sont caractérisées , d' une part , par l' adaptation de l' entreprise à la domination national-socialiste et d' autre part , par l' implication de certains membres de la hiérarchie de Bosch dans la résistance au régime .
| Tussen 1933 en 1945 zag het bedrijf zich genoodzaakt zich aan te passen aan de wetten van het nationaal-socialisme . Meerdere leden van de Bosch-directie waren echter actief in het verzet .
|
| À cette fin , les nouveaux membres doivent pouvoir compter sur la solidarité des autres .
| Daarbij moeten de nieuwe leden kunnen rekenen op de solidariteit van anderen .
|
| En cas de carence de l' Etat , l' EDF , en collaboration avec ses membres , pourrait rédiger ce rapport
| Indien de Staat in gebreke blijft , zou het EDF , in samenwerking met zijn leden , dit verslag kunnen opmaken .
|
| Consultation : http ://ec.europa.eu/yourvoice/ipm/forms/dsipatch ?form=eInclusion Le BDF invite ses membres à répondre à la Consultation et à renvoyer au Secrétariat une copie de leur réponse
| Raadpleging : http://ec.europa.eu/yourvoice/ipm/forms/dsipatch?form=eInclusionHet BDFverzoekt zijn leden deel te nemen aan de raadpleging en het Secretariaat een kopie van hun antwoord te bezorgen
|
| Le BDF propose à ses membres à susciter des candidatures : tout auteur d' un article relatif à la non-discrimination en général et par rapport aux personnes handicapées en particulier à participer au concoursDate butoir30 septembre 2007
| Het BDF stelt zijn leden voor op zoek te gaan naar kandidaten om deel te nemen aan de wedstrijd : iedere auteur van een artikel over non-discriminatie in het algemeen en ten opzichte van personen met een handicap in het bijzonder Einddatum30 september 2007
|
| Fonctionnaires , membres de missions diplomatiques et de postes consulaires
| Ambtenaren , leden van diplomatieke missies en consulaire posten
|
| 2 . Nous renvoyons l' honorable membre à la réponse apportée à la première question .
| 2. We verwijzen het geachte lid naar het antwoord op de eerste vraag .
|
| En effet , il faut souligner que le personnel contractuel n' est pas traité de manière identique dans chaque service public pour ce qui concerne la réglementation en matière de vacances annuelles ( tantôt le personnel contractuel se verra appliquer le régime des vacances annuelles du secteur public , alors qu' auprès de certaines entreprises publiques , le personnel contractuel relève parfois de la réglementation des vacances annuelles propre au secteur privé en sorte que pour ce dernier la problématique s
| Er moet immers erop gewezen worden dat het contractueel personeel niet op dezelfde manier wordt behandeld in iedere overheidsdienst , wat betreft de reglementering inzake jaarlijkse vakantie ( soms wordt de regeling inzake jaarlijkse vakantie van de overheidssector toegepast op het contractueel personeel , terwijl bij bepaalde overheidsbedrijven de reglementering inzake jaarlijkse vakantie eigen aan de privésector soms op het contractueel personeel wordt toegepast , zodat het probleem waarnaar het geachte
|