| fr | nl |
---|
| Les résultats sont décevants pour le Parlement européen mais ils doivent résonner comme un avertissement pour les institutions , comme pour les gouvernements qui , lorsque leurs institutions prévoient un référendum , mèneront , comme on peut le souhaiter à l' issue de ce week-end , une campagne pour la ratification .
| De uitslagen waren teleurstellend voor het Europees Parlement , maar zij moeten een waarschuwing zijn voor alle instellingen . De regeringen , die hopelijk na dit weekeinde - in de staten waar er een referendum zal worden gehouden - een krachtige campagne voor de ratificering gaan voeren , hebben een duidelijke waarschuwing gekregen .
|
| Nous devrions établir un programme conjoint et des priorités pour les trois institutions , assortis d' un calendrier précis .
| We moeten een gezamenlijk programma voor de drie Instellingen opstellen , met prioriteiten en met een duidelijk tijdschema .
|
| C' est une question de subsidiarité sur laquelle nos institutions peuvent se mettre d' accord mais cela affecte également la compétitivité .
| Dit is een kwestie van subsidiariteit , waarover onze Instellingen het eens kunnen worden , maar het betreft ook ons concurrentievermogen .
|
| Ce Conseil européen a pour tâche primordiale d' adopter une bonne constitution , qui mettra enfin un terme à notre longue période d' introspection institutionnelle mais qui devra s' accompagner d' un engagement à recueillir le soutien public nécessaire à la ratification et d' un renouvellement des institutions de l' Union , notamment de la Commission après les élections .
| Eén taak van de Europese Raad steekt boven alle andere uit : hij zal het eens moeten worden over een goede Grondwet , die een eind moet maken aan de al te langdurige periode van institutionele introspectie . Maar dit zal vergezeld moeten gaan van de politieke wil om de steun van het publiek te mobiliseren , welke nodig is voor de ratificatie van deze Grondwet en voor een vernieuwing van de instellingen van de EU na de verkiezingen , waarbij ik in de eerste plaats aan de Commissie denk .
|
| Elle est aussi le fruit de la ténacité de présidences successives , des États membres et des institutions européennes , qui ont franchi les obstacles et n' ont jamais ménagé leurs efforts pour que l' élargissement ait lieu le plus tôt possible .
| Het is tevens het resultaat van de vastbesloten en consequente inspanningen van achtereenvolgende voorzitterschappen , lidstaten en de Europese instellingen , die hindernissen op hun weg hebben overwonnen en met niet-aflatend leiderschap hebben gestreefd naar een zo spoedig mogelijke uitbreiding .
|
| Dans les institutions européennes , nous participons au processus de réforme .
| Wij binnen de Europese instellingen dragen bij aan het hervormingsproces .
|
| Nos trois institutions doivent faire un effort collectif ici : la Commission doit mettre en oeuvre ; les gouvernements des États membres devraient engager plus régulièrement des échanges avec leurs parlements nationaux en ce qui concerne l' Agenda de Lisbonne et , dans le cadre de son dialogue avec les parlements nationaux , le Parlement pourrait mettre en lumière des questions prioritaires pour lesquelles la transposition est en retard ou la mise en oeuvre devrait être renforcée .
| De drie instellingen moeten op dit punt gezamenlijk de hand aan de ploeg slaan : de Commissie moet toezien op de uitvoering , de nationale regeringen moeten regelmatiger met hun parlement op de Lissabon-agenda inzetten , en het Parlement moet in de dialoog met de nationale parlementen prioriteiten aangeven en wijzen op traagheid bij de omzetting en zwakke punten in de handhaving .
|
| Il devrait y avoir un programme commun aux trois institutions sur la simplification de la législation , avec un programme précis pour les six prochains mois , pour l' année prochaine et pour la prochaine période de cinq ans .
| Er moet een gezamenlijk programma van de drie instellingen komen voor vereenvoudiging van de wetgeving , met een nauwkeurig programma voor de komende zes maanden , het komende jaar en de komende vijf jaar .
|
| Et nous devrions respecter nos engagements pour mieux mesurer les effets de ce que nous faisons ici en matière d' emploi , de compétitivité et d' environnement , par de vastes et objectives évaluations d' impact , encore une fois au regard d' un programme commun convenu par les trois institutions et conformément à des critères communs .
| Ook moeten we ernst maken met onze belofte om beter te bepalen wat de gevolgen van ons optreden zijn voor werkgelegenheid , concurrentievermogen en milieu met behulp van objectieve uitvoerige effectbeoordelingen , ook dit aan de hand van een gemeenschappelijk programma van de drie instellingen en van gemeenschappelijke criteria .
|