| fr | nl |
---|
| Les senseurs de nouvelle génération comme MERIS ( monté sur Envisat , lancé le 1 er mars 2002 ) vont permettre des avancées importantes dans de nombreux domaines .
| De ' oceaankleur ' sensoren van de nieuwe generatie - zoals MERIS van de Europese ENVISAT satelliet gelanceerd op 1 maart 2002 - zullen de weg effenen naar aanzienlijke vooruitgang .
|
| Par ailleurs , la mise en base de données des informations qui se trouvent sur les fiches va permettre aux chercheurs d' effectuer de nouvelles recherches et de nouvelles avancées historiques seront dès lors possibles .
| Bovendien zal het inbrengen van de informatie op de fiches in de database het voor de onderzoekers mogelijk maken nieuwe opzoekingen te doen en bijgevolg zal nieuwe historische vooruitgang kunnen worden geboekt .
|
| Le BDF insiste auprès des personnes compétentes pour que cette thématique constitue le point focal de la Présidence belge de l' Union européenne durant le second semestre 2010 , avec comme but , l' obtention d' avancées concrètes .
| Het BDF dringt er bij de bevoegde personen op aan om van dit thema het voornaamste aandachtspunt te maken van het Belgische voorzitterschap van de Europese Unie tijdens het tweede semester van 2010 , met als doel concrete vooruitgang te boeken .
|
| - Quelles ont été les avancées réalisées sous votre direction ?
| - Welke vooruitgang is er geweest onder uw leiding ?
|
| Les projets s' inscrivant dans les programmes permanents assurés par le département ont connu des avancées importantes .
| Er is aanzienlijke vooruitgang geboekt inzake de projecten die behoren tot de permanente programma's van het departement .
|
| En 2005 , les avancées les plus spectaculaires du département de Criminalistique sont liées au développement des banques de données ADN .
| In 2005 hield de meest spectaculaire vooruitgang van het departement Criminalistiek verband met de ontwikkeling van de DNA-gegevensbanken .
|
| Voici quelques avancées réalisées en 2005 , classées par phénomène .
| Hierna volgen enkele punten terzake waarvan in 2005 vooruitgang is geboekt , ingedeeld per verschijnsel .
|
| Dans cette logique , l' instauration d' une commission de litiges aux avis contraignants constitue une avancée en matière de protection du consommateur .
| In het verlengde daarvan is de oprichting van een geschillencommissie waarvan de adviezen bindend zijn een vooruitgang op het stuk van de bescherming van de verbruiker .
|
| Cet abord multifactoriel de la maladie athéroscléreuse était manifestement une avancée et a fait l' objet de recommandations au niveau européen , publiées en 1994 , puis en 1998 sous l' égide de plusieurs sociétés scientifiques européennes ( First and Second Task Force ) .
| Die multifactoriële aanpak van atherosclerose is zeker een vooruitgang geweest . In 1994 en 1998 werden op initiatief van verschillende Europese wetenschappelijke verenigingen ( First and Second Task Force ) Europese richtlijnen uitgevaardigd .
|
| Il s' agit à la fois de faire progresser nos performances mais aussi que ces avancées soient perçues et effectivement ressenties par l' ensemble de nos clients .
| Daarvoor moeten we niet alleen onze prestaties verbeteren , maar er ook voor zorgen dat al onze klanten die vooruitgang ook effectief merken .
|