| fr | nl |
---|
| - Quant aux tarifs élevés d' énergie et d' électricité , le Gouvernement prévoit , outre l' introduction d' un tarif dégressif maximal en faveur des entreprises ayant signé un convenant énergétique , un train de nouvelles mesures afin de permettre une véritable concurrence sur le marché de l' énergie ; ce n' est qu' ainsi que les coûts baisseront , tant pour les entreprises que pour les consommateurs ; la vente aux enchères sera organisée de façon plus efficace afin que la capacité puisse passer à terme à La SNCB émettra un tender en vue de prospecter le marché et de trouver de l' électricité moins chère et produite de façon plus écologique ensemble avec une capacité de production élargie ; il sera veillé aux investissements supplémentaires au niveau de la capacité des interconnecteurs ; une concertation aura lieu avec les Régions afin d' introduire un plafond de prélèvements pouvant être imposés par les autorités fédérales et régionales ; enfin , sans mettre en cause la loi du 31 janvier 2003 , le Gouverne La croissante pénurie de sources énergétiques principales comme le pétrole et le gaz , les énormes investissements que requièrent les sources énergétiques alternatives , la durée nécessaire pour de tels investissements , l' incidence environnementale et sécuritaire des options à prendre , les récentes coupures de réseau en Amérique du Nord et en Italie démontrent également que ce dossier dépasse de loin nos possibilités nationales . C' est pourquoi le Gouvernement fédéral prendra l' initiative , par le biais du Conseil Transports , Télécommunications et Energie , pour que la Commission européenne , dans le suivi de sa précédente communication sur une stratégie pour la sécurité de l' approvisionnement énergétique , élabore un plan stratégique complet en matière d' énergie qui devrait comprendre , outre une stratégie globale , des recommandations très concrètes pour les États membres participants ; le gouvernement évaluera l' évolution
| - m.b.t. de hoge energie- en elektriciteitskosten plant de regering naast de invoering van een maximaal degressief tarief ten gunste van de bedrijven die een energieconvenant hebben ondertekend , een reeks nieuwe ingrepen om een daadwerkelijke concurrentie op de energiemarkt tot stand te brengen ; alleen op die wijze zal de kostprijs zowel voor de ondernemingen , als voor de particuliere consumenten dalen ; zo zal de veiling efficiënter worden georganiseerd opdat de capaciteit op termijn opgedreven kan wor
|
| En collaboration avec les Archives de l' Etat , un plan de gestion des archives sera élaboré pour l' ensemble du SPF .
| In samenwerking met het Rijksarchief zal er voor de gehele FOD een archiefbeheersplan worden opgemaakt .
|
| - d' aider les autorités bulgares à mettre en place le plan national élaboré par ces dernières en collaboration avec UNICEF
| - de Bulgaarse overheid te helpen bij het uitvoeren van het nationaal plan dat ze in samenwerking met UNICEF hebben opgemaakt .
|
| - nous élaborerons et mettrons en place un programme de formation destiné aux travailleurs sociaux ( Projet : Sessions d' information pour les travailleurs sociaux ) .
| - zullen we een opleidingsprogramma voor maatschappelijk werkers opmaken en uitvoeren ( Project : Informatievergaderingen voor de maatschappelijk werkers ) ;
|
| Les bases légales ont été élaborées , mais les arrêtés n' ont jamais été pris , ce fonds n' a jamais abouti à des réalisations concrètes .
| De wettelijke basis werd opgemaakt , maar de besluiten zijn nooit tot stand gekomen , zodat dit fonds nooit iets concreets heeft opgeleverd .
|
| - En quoi êtes -vous impliqué et quelles sont les actions réalisées par votre DG dans le cadre du plan d' action 2008 -- 2009 de Carl Devlies élaboré dans le cadre du Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale ?
| - In hoeverre bent u daarbij betrokken en welke acties heeft uw DG ondernomen in het kader van het actieplan 2008 - 2009 van Carl Devlies opgemaakt in het kader van het College voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude ?
|
| Le pharmacien hospitalier devra régulièrement élaborer une vue d' ensemble de la situation afin d' informer les médecins de la consommation de médicaments par rapport au forfait fixe .
| De ziekenhuisapotheker zal regelmatig een situatie-overzicht moeten opmaken om de artsen op de hoogte te houden van het geneesmiddelengebruik met betrekking tot het vaste forfait .
|
| Une nouvelle version draft est élaborée et une nouvelle réunion est organisée ( à l' INAMI ) .
| Er wordt dan een nieuwe draft-versie opgemaakt en een nieuwe vergadering gehouden ( in het RIZIV ) .
|
| M. Doom répond que la loi prévoit en effet qu' en 2008 , un compte soit encore élaboré par l' Office de contrôle .
| De heer Doom antwoordt dat er in de wet inderdaad nog voorzien is dat er in 2008 nog een rekening wordt opgemaakt door de Controledienst .
|