| fr | nl |
---|
| Le dynamisme économique de l' Allemagne de l' Ouest se traduit par une pénurie croissante de main d' œuvre dans la zone de Stuttgart au milieu des années 50 , surmontée par l' entreprise grâce à la fondation de nombreuses usines dans d' autres régions d' Allemagne entre 1955 et 1965 , entre autres à Leinfelden , Ansbach , Giengen , Bühl et Blaichach .
| Als gevolg van de economische dynamiek in West-Duitsland ontstond er midden jaren vijftig stilaan een tekort aan arbeidskrachten in het dichtbevolkte industriegebied rond Stuttgart . De onderneming reageerde daarop door in de periode tussen 1955 en 1965 talrijke nieuwe fabrieken op te richten , bijvoorbeeld in Leinfelden , Ansbach , Giengen , Bühl en Blaichach .
|
| L' histoire de Blaupunkt est jalonnée de nombreuses innovations , tels le son stéréo , la platine CD et le décodeur d' informations routières .
| Door talrijke innovaties , zoals stereo-ontvangst , de cd-speler en de verkeersradiodecoder , nam het aandeel van de autoradiotak binnen Blaupunkt continu toe .
|
| Depuis de nombreuses années , le SPF Sécurité sociale vise à diminuer les impacts environnementaux de ses activités en mettant sur pied de nombreuses actions de gestion environnementale .
| Sedert vele jaren tracht de FOD de weerslag van zijn activiteiten op het milieu te beperken door middel van talrijke acties voor milieuvriendelijk beheer .
|
| Dans la dernière partie du livre , le Ministre des Pensions , Bruno Tobback , et sa collaboratrice Ann Van den Troost formulent une série de conclusion , sur la base des nombreuses contributions et discussions menées à l' occasion de la série de conférences Femme et Pension .
| Gebaseerd op de talrijke bijdragen en discussies die gevoerd zijn naar aanleiding van de conferentiereeks Vrouw Pensioen , formuleren de Minister van Pensioenen , Bruno Tobback , en zijn beleidsmedewerker Ann Van den Troost in het laatste deel van het boek een aantal conclusies .
|
| Effectivement , les Communautés et Régions fournissent une contribution au guide ... Mais il y a aussi de nombreuses organismes ou services fédéraux comme l' ONEM , le SPF Justice , le SPF Economie et le SPF Finances ... sans compter des organismes régionaux comme la STIB ou les TEC .
| De Gemeenschappen en Gewesten leveren inderdaad een bijdrage tot de gids ... Maar ook talrijke federale instellingen of diensten zoals de RVA , de FOD Justitie , de FOD Economie en de FOD Financiën ... zonder de regionale instellingen zoals de MIVB en De Lijn te vergeten .
|
| Elles comprennent de nombreux dossiers individuels , mais aussi de la documentation générale par exemple sur les camps de concentration , les procès allemands , les mesures anti-juives ... .
| Het archief bevat talrijke individuele dossiers , maar ook algemene documentatie over bijvoorbeeld de concentratiekampen , de Duitse processen , de anti-joodse maatregelen , ...
|
| Par la suite , de nombreuses lois et arrêtés vinrent élargir le système à d' autres risques sociaux ainsi qu' à d' autres catégories de travailleurs .
| Vervolgens breidden talrijke wetten en besluiten het stelsel uit naar andere sociale risico's en naar andere categorieën werknemers .
|
| Pour y faire face , les actifs de demain seront -ils assez nombreux ?
| Zal de toekomstige actieve bevolking talrijk genoeg zijn om de uitgaven te kunnen financieren ?
|