| fr | nl |
---|
| Affirmer le contraire relève du non-sens .
| Het omgekeerde beweren is onzin .
|
| En ce qui concerne d' autres aspects environnementaux , on parle d' un transfert de la périphérie vers la ville mais dans ce cas -ci , c' est plutôt le contraire .
| Voor andere milieuaspecten is sprake van een afwenteling van de rand op de stad , hier gebeurt veelal het omgekeerde .
|
| Au contraire , on peut être très progressiste en ce domaine , mais très réticent lorsqu' il s' agit de problèmes comme l' euthanasie ou l' homosexualité .
| Het omgekeerde is ook mogelijk . Men kan economisch zeer progressief zijn , maar zeer terughoudend waar het gaat om kwesties als euthanasie of homoseksualiteit .
|
| La présence de ce terme dans un texte du début du XIIe siècle nous apprend que le nom du pays Brésil s' inspire du bois de brésil , et non le contraire .
| De aanwezigheid van die benaming in een tekst uit de vroege 12de eeuw leert ons trouwens dat de naam Brazilië is afgeleid van braziel , en niet omgekeerd .
|
| En réalité , c' est le contraire qui se produit .
| In werkelijkheid is het omgekeerde gebeurd .
|
| Côté occidental , c' est le contraire .
| Aan de westkant gebeurt het omgekeerde .
|
| La même petite bourgeoisie qui regardera plus tard les ouvriers flamands de haut lorsqu' elle parlera le français , fait ici le contraire .
| Dezelfde kleinburgerij die later in het Frans neerkijkt op Vlaams werkvolk , doet dan nog het omgekeerde .
|
| À Bruxelles en revanche , c' est le contraire qui se passe .
| In Brussel gebeurt echter het omgekeerde .
|
| Peut-être une démence débutante réduit -elle les activités de loisirs plutôt que le contraire ...
| Misschien zorgt beginnende dementie wel voor een geringe deelname aan ontspanningsactiviteiten , in plaats van omgekeerd .
|
| Au Quick de Woluwé-Saint-Lambert , c' est le contraire : « Nous l' avons supprimé .
| Later in Sint-Lambrechts-Woluwe hoor ik bij Quick het omgekeerde verhaal . We hebben de hotspot laten wegnemen .
|