| fr | nl |
---|
| Quelle spécialisation entendons -nous encourager ? Quelle niche voulons -nous développer dans l' économie mondiale ?
| Waar willen we naartoe , welke specialisatie willen we bevorderen , welke niche uitbouwen in de wereldeconomie ?
|
| En d' autres termes , outre une stratégie encourageant l' initiative privée , le besoin de développer une stratégie globale pour le marché du travail améliorant le fonctionnement de notre marché du travail , mobilisant davantage de main-d' oeuvre et maîtrisant le coût du travail se fait ressentir .
| Er is met andere woorden naast een strategie om het ondernemen te bevorderen , nood aan een globale arbeidsmarktstrategie die de werking van onze arbeidsmarkt verbetert , meer arbeidskrachten mobiliseert en verder de arbeidskosten beheerst .
|
| Le vert dans la ville nous procure littéralement un environnement plus sain , il encourage notre bienêtre mental , il nous offre de nombreuses possibilités récréatives et des lieux idéaux de rencontre , il nous met tous les jours en contact avec la nature , il rend la ville plus vivable et plus belle , il peut parfois être le témoin vivant de notre patrimoine culturel , il aide à gérer les espaces publics et il nous parle de l' état de notre environnement .
| Stedelijk groen geeft ons letterlijk een gezondere leefomgeving , bevordert ons mentaal welzijn , verschaft ons talrijke recreatiemogelijkheden en ideale ontmoetingsplaatsen , brengt ons dagelijks in contact met natuur , maakt de stad levendiger en mooier , kan soms levende getuige zijn van ons cultureel erfgoed , helpt bij de geleiding van de openbare ruimte en vertelt ons iets over de toestand van ons leefmilieu .
|
| La diversité et l' identité peuvent être soutenues activement en encourageant une multifonctionnalité de qualité et en considérant les différences actuelles entre les groupes , les opportunités qui leur sont octroyées , et entre les quartiers comme une opportunité plutôt que comme une menace ( champ 14 ) .
| Diversiteit en identiteit kunnen actief ondersteund worden door kwalitatieve multifunctionaliteit te bevorderen en door de bestaande verschillen tussen ( kansen van ) groepen en tussen buurten eerder te beschouwen als een kans dan als een bedreiging ( veld 14 ) .
|
| Pour encourager la forte interaction de l' économie dans le tissu urbain , il est nécessaire de développer une politique d' interaction notamment en modifiant la réglementation environnementale qui vise ' carrément' une séparation entre les fonctions .
| Om de zeer grote verweving van de economie in het stedelijke weefsel nog te bevorderen , is een verwevingsbeleid nodig met onder meer een wijziging in de milieureglementering die vandaag ' regel recht ' aanstuurt op een functiescheiding .
|
| Le Week-end du Bois ( qui est l' événement annuel du programme Les Routes du Bois a pour objectifs de faire découvrir à un public le plus large possible la forêt et le bois sous toutes leurs facettes , de valoriser les usages du bois et d' encourager ses différentes utilisations ainsi que de promouvoir une image moderne et humaine du secteur forêt-bois .
| Het Houtweekend , een evenement dat jaarlijks zijn plaats krijgt in het project De Houtroutes , stelt zich ten doel om een zo ruim mogelijk publiek een interessante blik te gunnen op woud en hout in al hun facetten , om de waardevolle toepassing van hout in de verf te zetten en te bevorderen , en om een modern en menselijk beeld op te hangen van de bos - en - houtsector .
|
| Cette vision des choses se retrouve chez Amin Maalouf , qui , dans son essai Les Identités meurtrières ( 1998 ) , préconise pour l' Europe une action à trois degrés : d'abord préserver sa propre langue identitaire , ne jamais la laisser à la traîne , pour que ceux qui la parlent ne soient pas contraints de s' en détourner s' ils veulent avoir accès à ce que leur propose la civilisation d' aujourd'hui ; ensuite généraliser sans états d' âme l' enseignement de l' anglais , troisième langue , en expliquant
| We vinden ditzelfde perspectief bij Amin Maalouf , die in zijn essay Les Identites meurtrières ( 1998 ) pleit voor een drieledige taalstrategie voor Europa .. Het doel daarvan moet zijn , ten eerste om de taal die bij je eigen identiteit hoort te bewaren en ervoor te zorgen dat die taal nooit zodanig verwaarloosd wordt , dat de sprekers ervan hun heil elders moeten zoeken om toegang te kunnen krijgen tot wat onze beschaving te bieden heeft ; ten tweede om te zorgen dat onderwijs in het Engels als derde taal overal vanzelfsprekend wordt geaccepteerd , maar daarbij wel aan de jongere generatie uitleggen , dat hoewel die taal noodzakelijk is , zij nooit voldoend
|
| D'ailleurs , soyons clairs , nous savons de quoi vivent ces organisations : encourager le plein - emploi reviendrait à scier la branche sur laquelle elles sont confortablement assises , tout en dupant leurs adhérents .
| Trouwens , laten we eerlijk zijn , we weten waarvan deze organisaties leven : het bevorderen van volledige werkgelegenheid zou neerkomen op het doorzagen van de tak waarop zij zich comfortabel hebben geïnstalleerd , terwijl zij hun aanhangers een rad voor de ogen draaien .
|
| Il faut encourager la connexion des différents acteurs sur le réseau du secteur social .
| De aansluiting van de verschillende actoren op het netwerk van de sociale sector moet verder worden bevorderd .
|