| fr | nl |
---|
| Mais c' était une très bonne initiative parce que , après un mois de cours d' anglais le matin , j' avais bien amélioré mon niveau .
| Toch vond ik het een uitstekend initiatief want na een taalbad van een maand kon ik me al behoorlijk uit de slag trekken in het Engels .
|
| Si j' avais eu cinq ans de moins , peut-être aurais -je voulu être officier instructeur , parce que c' était amusant et que cela m' intéressait .
| ' Indien ik vijf jaar jonger was geweest , had ik het aanbod misschien aangenomen , want lesgeven leek me prettig en het boeide me cursus te geven aan jonge kandidaat-officieren .
|
| J' aimais beaucoup plaider des affaires civiles , car il faut à chaque fois convaincre quelqu'un qui n' a pas d' a priori , le juge , et à ces occasions on apprend énormément , notamment à faire un plaidoyer structuré , sur la base d' arguments rationnels . C' est pour cette raison que je n' aime pas le pénal , parce que je trouve que c' est très émotionnel , irrationnel .
| Dat is heel leerrijk , want je moet structuur steken in je pleidooi en je baseren op rationele argumenten . De keerzijde van de medaille is wellicht dat ik niet graag pleitte in strafzaken omdat ik vind dat het er daar vaak emotioneel en irrationeel toegaat . '
|
| Il a été bon parce qu' il nous a permis de gagner les élections .
| Hij was goed want zijn optreden liet ons toe de verkiezingen te winnen . '
|
| Maintenant ce n' est plus possible parce que c' est devenu trop grand , concède Herman De Croo .
| ' Vandaag is dat niet meer mogelijk want het is niet meer te belopen ' , geeft zelfs De Croo toe .
|
| Stagnation car même les meilleures propositions de la Commission précédente ne passaient plus , les Conseils des ministres ne parvenant pas à décider ; crise parce qu' il y avait le fameux I want my money back ( Je veux récupérer mon argent ) de Mme Thatcher .
| Crisis , vanwege het fameuze I want my money back van de Britse eerste minister Margaret Thatcher . Op de Europese Raad van Fontainebleau ( 1984 ) konden we een deel van de familieruzies bijleggen .
|
| À cet égard , la campagne pour l' élection du Parlement européen de 1999 a été à la fois plus facile et plus difficile , considère Willy De Clercq : Plus facile parce qu' on allait ensemble sur les marchés avec le candidat local au Parlement fédéral et celui au Parlement régional .
| Het gevolg was dat politici kandideerden voor verschillende assemblees . De Clercq noemt die laatste verkiezingen ' tegelijk de moeilijkste en de gemakkelijkste ' : ' Makkelijker want we gingen samen de markten op , vergezeld door de plaatselijke kandidaten voor het federale en het gewestelijke parlement .
|
| Nous ne sommes pas un melting pot , comme les Américains , mais une communauté basée sur des valeurs choisies et acceptées , une communauté d' ambitions , basée sur des réalisations concrètes parce que l' on ne vit pas uniquement de rêves .
| Europa is geen melting pot zoals Amerika , maar een gemeenschap gebaseerd op zelfgekozen en algemeen geaccepteerde waarden , een gemeenschap van streefdoelen en gesteund op concrete realisaties , want men leeft niet enkel van dromen . '
|
| J' aimais faire de la politique . Tout comme j' ai beaucoup aimé être ministre des Finances , parce que cela me passionnait d' être au cœur des problèmes économiques et monétaires , au cœur de la discussion ; ne dit -on pas que sans finances , pas de politique ?
| Ik hield van de politiek , net zoals ik er erg van genoot toen ik minister van Financiën was want daar zat ik midden in de economische en monetaire problematiek ; in het hart van de discussies . En zegt men niet dat er geen politiek is zonder financiën ?
|