Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
opstellen0.388438
luiden0.214116
schrijven0.100654
stellen0.0732467
Plot for translationsluidenopstellenschrijvenstellen

frnl
Pour qu' il y ait bail écrit , il faut que le bail soit rédigé en autant d' exemplaires qu' il y a de parties au contrat , que chaque exemplaire mentionne le nombre d' originaux qui ont été rédigés et signés et que chaque partie soit mise en possession d' un original .
Om een geschreven huurovereenkomst te hebben moet de huurovereenkomst opgesteld worden in evenveel exemplaren als er partijen zijn in de overeenkomst .
Un bail écrit , rédigé sous seing privé ( c'est-à-dire non authentique ) acquiert date certaine :
Een geschreven onderhandse huurovereenkomst ( d.w.z. niet authentiek ) heeft een vaste datum
Un grand nombre de Flamands étaient bilingues : la haute bourgeoisie , afin de pouvoir donner des ordres à ses domestiques , les classes moyennes parce que c' était indispensable dans les affaires -- mais ils s' en cachaient avec soin lorsqu' ils allaient «dans le monde» -- et les fonctionnaires inférieurs parce que leurs rapports devaient être rédigés en français , si mauvais soit -il .
Veel Vlamingen waren tweetalig .
De bovenlaag hanteerde het Nederlands tegenover hun bedienden , de middenklasse sprak Nederlands omdat dat voor hun zakelijke contacten nodig was , al deden ze hun best om dat te verbergen wanneer ze in betere kringen vertoefden , de kleine ambtenaren tenslotte moesten Frans kennen omdat er van hen werd geëist dat ze hun rapporten in die taal schreven wat vaak veel moeite kostte .
Waterloo s' est emparé de tous les honneurs parce que le général britannique Wellington y rédigea son bulletin de victoire pour son gouvernement , mais les violents combats se déroulèrent en réalité dans les communes voisines , comme Braine-l'Alleud et Lasne .
Waterloo is met de eer gaan lopen omdat de Britse bevelhebber Wellington daar zijn zegebulletin voor zijn regering schreef , maar naburige gemeenten als Braine-l'Alleud en Lasne waren evenzeer het toneel van zware gevechten .
Le célèbre écrivain à la pipe , qui rédigea 76 ouvrages autour du même personnage et donna au roman policier ses lettres de noblesse internationales , est en effet un pur produit de Liège .
De beroemde veelschrijver met de pijp , die 76 boeken met hetzelfde hoofdpersonage schreef en internationaal het genre van de politieroman op de kaart zette , is inderdaad een echt kind van Luik .
Qu' il s' agisse d' un Belge comme Patrick Roegiers , qui chercha refuge à Paris , mais qui , après vingt ans , ne put s' empêcher de rédiger une Autobiographie de la Belgique sous le titre Le Mal du Pays , dans lequel il dissèque son pays avec amour et cynisme selon des mots clés classés par ordre alphabétique .
Of het nu een Belg is als Patrick Roegiers , die zijn toevlucht zocht in Parijs , maar na twintig jaar het niet kon laten om toch maar een Autobiographie de la Belgique met de titel Le Mal du Pays te schrijven , waarin hij zijn vaderland in alfabetisch gerangschikte trefwoorden dissecteert , met liefde en cynisme .
Als laatste lemma levert dat een fantastisch woord van James Ensor op : Zwizwazworiumonzejanstadirstivenstarc !
Cela me semble être le cas pour la biographie qui , d' une part , constitue un exercice particulièrement subjectif car rédigée en se concentrant sur une seule personne , mais qui , d' autre part , illustre également le contexte historique dans lequel elle s' inscrit .
Dat lijkt mij in eerste instantie het geval voor de biografie , die enerzijds bijzonder subjectief is aangezien ze op het lijf van één mens wordt geschreven , maar die anderzijds ook de historische context belicht waarin elk mensenleven zich ontrolt .
L' intéressé n' ayant jamais fait mystère de sa paresse à rédiger ses Mémoires , c' est bien nous qui lui avons soumis l' idée d' écrire un ouvrage à son sujet .
De man over wie het gaat , heeft nooit onder stoelen of banken gestoken dat een zekere luiheid hem belette zelf zijn memoires te schrijven .
Devant le Parlement , Willy a parfaitement exposé la question comme si c' était lui qui avait écrit et rédigé son texte .
De uitleg die Willy kort nadien in het parlement gaf , verraadde in niets dat hij zijn tekst niet zelf had geschreven .

35 sentence pairs total
35 in (DEFAULT)
.