| fr | nl |
---|
| Le comité a émis un avis favorable à l' octroi d' une autorisation de mise sur le marché de ZYPREXA .
| Het CHMP heeft de aanbeveling gedaan een vergunning te verlenen voor het in de handel brengen van ZYPREXA .
|
| Le Comité a émis un avis favorable à l' octroi d' une autorisation de mise sur le marché de ZYPREXA VELOTAB .
| Het CHMP heeft de aanbeveling gedaan een vergunning te verlenen voor het in de handel brengen van ZYPREXA VELOTAB .
|
| Vu l' importance de ces questions de santé dans l' environnement sectaire , le Centre avait émis une recommandation publiée dans son premier rapport bisannuel visant à inclure dans la composition de la Cellule administrative de coordination de la lutte contre les organisations sectaires nuisibles un représentant du ministère de la Santé publique .
| Gelet op het belang van deze gezondheidskwesties in het sektarische milieu had het Centrum in zijn eerste tweejaarlijkse verslag de aanbeveling verwoord een vertegenwoordiger van de FOD Volksgezondheid op te nemen in de Administratieve Coördinatiecel inzake de strijd tegen schadelijke sektarische organisaties .
|
| Il aura pour mission d' émettre des recommandations en vue d' une régulation de l' activité publicitaire de manière à rendre celle-ci plus compatible avec le développement durable et une vision plus éthique de la société .
| Hij krijgt als taak aanbevelingen te doen ter regulering van de reclame , teneinde ze beter af te stemmen op duurzame ontwikkeling en een meer ethische visie op de samenleving .
|
| Il aurait pour mission d' émettre des recommandations en vue d' une régulation de l' activité publicitaire de manière à rendre celle-ci plus compatible avec le développement durable et une vision plus éthique de notre société .
| Zijn taak zou erin bestaan aanbevelingen te formuleren met het oog op een regeling van de activiteit inzake reclame teneinde die beter te doen aansluiten bij de duurzame ontwikkeling en een meer ethische kijk op onze samenleving .
|
| 3° d' émettre des avis et d' adresser des recommandations aux pouvoirs publics ;
| 3 ° adviezen uit te brengen en aanbevelingen te richten aan de overheid ;
|
| En résumé , la Société Européenne de Cardiologie émet les recommandations suivantes en matière d' utilisation d' aspirine dans la prévention des maladies cardiovasculaires athérothrombotiques :1
| Samenvattend geeft de European Society of Cardiology de volgende aanbevelingen inzake het gebruik van aspirine bij de preventie van atherotrombotische cardiovasculaire aandoeningen:1
|
| On ne peut donc émettre aucune recommandation sur base des résultats de l' étude ESSENTIAL puisque l' hypothèse proposée n' a pas été prouvée . Cependant , l' énoximone peut malgré tout s' avérer bénéfique chez les patients avec faible fraction d' éjection ou les patients traités pendant plus de 16 mois .
| Er kan dan ook geen aanbeveling worden gegeven op basis van de resultaten van de ESSENTIAL-studie aangezien de vooropgestelde hypothese niet werd bewezen . Nochtans kan enoximone wel voordelig zijn bij patiënten met een lage ejectiefractie of patiënten die meer dan 16 maanden worden behandeld .
|
| Le rapport émet des recommandations , propose des protocoles , des schémas de triage , de traitement et de suivi , et donne des exemples pratiques émanant de différents pays .
| Het rapport geeft aanbevelingen , protocols , stroomdiagrammen over triage , behandeling en follow-up , evenals praktijkvoorbeelden uit verschillende landen .
|
| Comme ce médicament n' a pas encore reçu d' autorisation de mise sur le marché , l' ESC n' émet pas de recommandation à son sujet .
| Omdat dit middel nog niet op de markt is toegelaten , geeft de ESC er geen aanbevelingen over .
|