| fr | nl |
---|
| Dans ce cas , il sera évidemment difficile , voire impossible , au locataire de prouver que le bailleur était d' accord.Mais attention , si le bail est écrit , il ne suffit pas au bailleur , pour écarter l' application de la loi , d' insérer une clause de style qui préciserait par exemple : l' immeuble est loué aux fins de résidence secondaire ou l' immeuble loué ne peut être affecté à la résidence principale du preneur .
| In dat geval zal het moeilijk , zelfs onmogelijk zijn voor de huurder te bewijzen dat de verhuurder zijn toestemming had gegeven . Opgelet , indien het om een geschreven huurovereenkomst gaat , volstaat het voor de verhuurder niet , om aan de toepasbaarheid van de wet te ontsnappen , een clausule in de huurovereenkomst toe te voegen zoals bijvoorbeeld : «het goed wordt verhuurd als tweede verblijfplaats» , of «het gehuurde goed is niet bestemd tot hoofdverblijfplaats van de huurder» .
|
| Le Pr.Rozenberg avance l' hypothèse qu' un effet dose-réponse provoque à long terme une augmentation du risque , tout en précisant que nul n' a pu jusqu' ici démontrer l' absence de risque avec de faibles doses .
| Rozenberg poneert de hypothese dat het dosiseffect op lange termijn zorgt voor een verhoging van risico , maar verklaart ook dat tot nu toe niemand kon aantonen dat een lage dosering geen risico met zich meebrengt .
|
| Il signale que le gouvernement a adressé aux membres du Comité de l' assurance et du Conseil général une lettre importante précisant que nous sommes en affaires courantes et annonçant la création d' un groupe de travail au niveau gouvernemental . M. VERHAEVERT commente le rapport de la Commission de contrôle budgétaire reproduit dans la note CSS n° 2007/334 .
| Hij maakt melding van een belangrijke brief van de Regering , gericht aan de leden van het Verzekeringscomité en de Algemene Raad waarin meegedeeld wordt dat we in lopende zaken zijn en gewag wordt gemaakt van de creatie van een werkgroep op het niveau van de Regering . De h. VERHAEVERT licht het rapport van de Commissie voor Begrotingscontrole vervat in de nota CGV nr. 2007/334 toe .
|
| Elle ajoute qu' il faudra préciser que la prescription médicale mentionnée dans le texte est une prescription spécifique au système de location de voiturettes .
| Zij voegt eraan toe dat het medisch voorschrift dat in de tekst is vermeld , een specifiek voorschrift is voor het verhuursysteem van rolstoelen .
|
| M. DAUBIE déclare qu' il s' agit bien d' un oubli et précise que toutes les remarques méthodologiques seront transmises d'abord au Comité de l' assurance puis à la structure multipartite .
| De h. DAUBIE legt uit dat het wel degelijk om een vergetelheid gaat en licht toe dat alle methodologische opmerkingen eerst aan het Verzekeringscomité en vervolgens aan de multipartiete overslegstructuur zullen worden voorgelegd .
|
| M. Crahay le confirme , précisant qu' il est prévu d' appliquer autant que possible les procédures en vigueur à l' OA500 .
| Dhr. Crahay antwoordt positief . Hij zegt dat het de bedoeling is om zoveel mogelijk dezelfde procedures toe te passen als VI500 .
|
| La Commission marque son accord sur la proposition de M. MAROY , président , d' ajouter à l' agenda du groupe de travail un point qui vise à préciser le pourcentage des non-utilisateurs structurels .
| De Commissie gaat akkoord met het voorstel van de h. MAROY , voorzitter , om aan de agenda van de werkgroep een punt toe te voegen betreffende de precisering van het percentage van de structurele niet-gebruikers .
|
| Madame BOISDENGHIEN l' admet mais précise qu' en termes qualitatifs , le problème se pose aussi pour d' autres professions , lorsqu' il n' existe pas de directives précises .
| Mevrouw BOISDENGHIEN geeft dit toe , maar verduidelijkt dat dit probleem zich , wat de kwaliteit betreft , ook in andere beroepen voordoet wanneer er geen duidelijke richtlijnen voorhanden zijn .
|
| Il précise qu' à l' avenir , le SECM consacrera plus d' études encore aux médicaments .
| Hij wijst er op dat naar de toekomst toe de DGEC nog meer studies rond geneesmiddelen zal uitvoeren .
|
| Mme LASIO précise qu' à la fin de chaque année le dentiste sera confronté à un dossier non-conforme puisqu' il/elle n' aura jamais satisfait à la condition du seuil d' activité au cours des années précédentes .
| Mevr. LASIO licht toe dat de tandarts op het einde van elk jaar geconfronteerd zal worden met een niet conform dossier , vermits hij / zij voor de voorbije jaren nooit aan de voorwaarde van de drempelactiviteit zal voldoen .
|