| fr | nl |
---|
| Le bureau des plaintes reçoit une copie ou une synthèse de la réponse envoyée aux plaignants , dans le respect de la confidentialité .
| Klachtenbalie ontvangt kopie of samenvatting van het antwoord dat verstuurd wordt naar de klager , mits respect van vertrouwelijkheid .
|
| Nous comptons sur une certaine collégialité et le respect des collègues .
| Enige collegialiteit en respect voor collega's worden verwacht .
|
| - les indicateurs individuels de comportement mettront l' accent sur les comportements en relation avec nos valeurs ( respect , confiance , solidarité , développement personnel et orientation résultats ) .
| - voor de individuele gedragsindicatoren zal de nadruk worden gelegd op de gedragingen die aansluiten bij onze waarden ( respect , vertrouwen , solidariteit , zelfontplooiing en resultaatgerichtheid ) .
|
| L' objectif de ce groupe de travail est d' élaborer une politique cohérente en faveur des personnes âgées et de répondre , de façon coordonnée , et dans le respect des compétences de chacun , aux besoins d' accueil , d' accompagnement et de soins des personnes âgées .
| Deze werkgroep heeft tot doel een samenhangend beleid uit te werken voor ouderen om gecoördineerd en met respect voor ieders bevoegdheden aan de opvang- , begeleidings- en verzorgingsbehoeften van ouderen te beantwoorden .
|
| Le service des plaintes reçoit une copie ou une synthèse de la réponse envoyée au plaignant , dans le respect de la confidentialité .
| Klachtendienst ontvangt kopie of samenvatting van het antwoord dat verstuurd wordt naar de klager , mits respect van vertrouwelijkheid .
|
| Considérant que la Conférence interministérielle Bien-être , Sports et Famille , partie Personnes handicapées , doit pouvoir se dérouler dans un esprit de consensus et de respect mutuel ;
| Overwegende dat de Interministeriële Conferentie Welzijn , Sport en Gezin , deel Personen met een handicap , moet kunnen verlopen in een geest van consensus en wederzijds respect ;
|
| 6 . Respect de toutes les personnes , handicapés ou non .
| 6. Respect voor alle personen , met en zonder handicaps .
|
| Le SPF Sécurité sociale adhère à des valeurs : le respect , la solidarité , la confiance , le développement personnel et l' orientation résultats .
| De FOD Sociale Zekerheid heeft een aantal waarden vooropgesteld : respect , vertrouwen , solidariteit , zelfontplooiing en resultaatgerichtheid .
|
| De manière générale , la valise rigide inspire le respect , et les porteurs dans les grands hôtels montrent davantage d' attention pour ce type de bagages .
| Over het algemeen boezemt de koffer respect in en de chasseurs van luxe hotels hebben meer aandacht voor dit type bagage .
|
| Elle a apprécié ma retenue , mon tact , qu' elle a pris pour du respect ; elle s' est laissé pénétrer , alors qu' elle m' avait averti au préalable de ses réticences , et a fermé les yeux tout du long .
| Ze waardeerde mijn omzichtigheid , mijn tact , ze zag het aan voor respect ; ze liet zich penetreren , terwijl ze me van tevoren had gewaarschuwd voor haar remmingen , en ze hield de hele tijd haar ogen dicht .
|