| fr | nl |
---|
| Si certains médicaments doivent être pris au cours d' un repas , il est préférable de les prendre lors d' un repas au cours duquel BYETTA n' est pas administré .
| Tabletten die u met voedsel moet innemen , kunnen mogelijk het best worden ingenomen met een maaltijd waarbij BYETTA niet wordt toegediend .
|
| Dans le cas visé à l' article 25 de la Convention , l' intéressé est tenu de présenter à l' organisme compétent de l' Etat contractant auprès duquel il fait valoir des droits à prestations tous renseignements relatifs aux prestations octroyées antérieurement pour la maladie professionnelle considérée .
| In het geval bedoeld in artikel 25 van de Overeenkomst , is de belanghebbende verplicht het bevoegd orgaan van de overeenkomstsluitende Staat waarbij hij zijn rechten op prestaties laat gelden alle inlichtingen mede te delen over prestaties toegekend vóór de bedoelde beroepsziekte .
|
| Ce dernier organisme adressera cette décision qui doit , en outre , préciser les voies et délais de recours prévus par sa législation à l' organisme de liaison de l' Etat de résidence auprès duquel la demande avait été introduite .
| Dit laatste orgaan laat deze beslissing , die overigens de middelen en termijnen voor het instellen van een beroep voorzien in zijn wetgeving moet vermelden , geworden aan het verbindingsorgaan van de Staat van de woonplaats waarbij de aanvraag werd ingediend .
|
| 2 . Cette attestation doit être délivrée , à la demande de la personne intéressée , par l' organisme ou les organismes de l' autre Etat contractant auprès duquel ou desquels elle a accompli les périodes en cause .
| 2. Dit getuigschrift moet op verzoek van de belanghebbende worden uitgereikt door het orgaan of de organen van de andere overeenkomstsluitende Staat waarbij hij bedoelde tijdvakken heeft vervuld .
|
| Les interruptions survenues font toujours l' objet d' un examen , à la suite duquel les conclusions qui s' imposent sont tirées et les mesures nécessaires sont prises .
| Er wordt voortdurend onderzoek gedaan naar de voorgevallen onderbrekingen waarbij de nodige conclusies worden getrokken en maatregelen worden genomen .
|
| Les patients ont été randomisés vers un traitement par l' acupuncture chinoise traditionnelle ( ACT ) ou vers deux groupes de contrôle : un groupe traité par acupuncture simulée ( AS ou placebo ; les aiguilles étaient collées sur le corps au lieu d' être piquées ) , et un autre groupe au sein duquel les patients recevaient uniquement une formation d' auto-prise en charge .
| De patiënten werden gerandomiseerd naar een behandeling met traditionele Chinese acupunctuur ( TCA ) of naar twee controlegroepen : één met ' sham ' acupunctuur ( schijnacupunctuur , of placebo , waarbij de naalden op het lichaam werden gekleefd in plaats van ingebracht ) , terwijl de andere groep alleen educatie kreeg .
|
| Le syndrome métabolique n' est donc pas un phénomène de tout ou rien dichotomique , mais bien un continuum au sein duquel les anomalies et le risque cardiovasculaire augmentent à mesure que plus de composantes sont présentes .
| Het metabool syndroom is dus geen dichotoom ' al dan niet fenomeen ' , maar een continuüm waarbij de afwijkingen toenemen en het cardiovasculaire risico verhoogt naarmate er meer componenten aanwezig zijn .
|
| Il en a été de même dans le cadre du symposium satellite , organisé avec le soutien de Sanofi-Aventis et Bristol-Myers Squibb , au cours duquel un groupe d' experts internationaux a dressé un bilan de la situation en la matière .
| Zo ook tijdens een satellietsymposium gesteund door Sanofi-Aventis en Bristol-Myers Squibb waarbij door een internationaal panel van opinieleiders de stand van zaken in dit verband werd besproken .
|
| 1° intégration civique : intégration civique : un processus interactif au cours duquel les autorités proposent , au sens de l' article 5 , §1er , II , 3° de la loi spéciale du 8 août de réformes institutionnelles , aux immigrants un programme spécifique qui , d' une part , leur permet de renforcer leur autonomie et , d' autre part , contribue à leur reconnaissance , par la société , en tant que citoyens à part entière , dans le but d' arriver à une pleine participation active et une citoyenneté partagée pa
| 1 ° inburgering : een interactief proces waarbij de overheid aan inwijkelingen in de zin van artikel 5 , § 1 , II , 3 ° , van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen een specifiek programma aanbiedt , dat hun enerzijds de mogelijkheid biedt om hun zelfredzaamheid te verhogen en anderzijds ertoe bijdraagt dat de samenleving die personen als volwaardige burgers erkent , met als doel een volwaardige , actieve participatie en een gedeeld burgerschap van éénieder en het verkrijgen
|