| fr | nl |
---|
| Ne pas glisser le tuyau de guidage 19 plus que nécessaire par dessus la tige télescopique 17 , de façon qu' une partie aussi grande que possible de la graduation de la tige télescopique 17 reste visible .
| Schuif de geleidingsbuis ( 19 ) niet verder over de telescoopbuis ( 17 ) dan nodig , zodat een zo groot mogelijk gedeelte van de schaalverdeling op de telescoopbuis ( 17 ) zichtbaar blijft .
|
| 1 . Dans les cas visés aux paragraphes 3 et 4 de l' article 7 et aux articles 8 à 11 de la Convention , l' organisme désigné au paragraphe 2 du présent article de l' Etat contractant dont la législation est applicable , remet au travailleur salarié ou non salarié , à la demande de l' employeur ou du travailleur salarié ou non salarié , un certificat attestant que le travailleur salarié ou non salarié y mentionné reste soumis à cette législation et en indiquant jusqu' à quelle date .
| 1. In de gevallen bedoeld in paragrafen 3 en 4 van artikel 7 en in artikelen 8 tot 11 van de Overeenkomst stelt het in paragraaf 2 van dit artikel aangeduid orgaan van de overeenkomstsluitende Staat waarvan de wetgeving van toepassing is , de loontrekkende of niet-loontrekkende , op verzoek de werkgever of van de loontrekkende of niet-loontrekkende , een getuigschrift ter hand waaruit blijkt dat deze wetgeving van toepassing blijft op de daarin vermelde loontrekkende of niet-loontrekkende en tot welke datu
|
| 1 . Le travailleur salarié qui , étant au service d' un employeur ayant sur le territoire de l' un des Etats contractants un établissement dont il relève normalement et payant des cotisations en application de la législation de cet Etat contractant , est détaché par cet employeur vers le territoire de l' autre Etat contractant pour y effectuer un travail pour son compte , reste soumis à la législation du premier Etat contractant et continue de payer des cotisations en application de la législation de cet E
| 1. De werknemer die , terwijl hij in dienst is van een werkgever die op het grondgebied van een van de overeenkomstsluitende Staten een vestiging heeft waaronder hij normaal ressorteert en bijdragen betaalt met toepassing van de wetgeving van die overeenkomstsluitende Staat , door deze werkgever gedetacheerd wordt naar het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Staat om er een werk voor zijn rekening uit te voeren , blijft onder de toepassing vallen van de eerste overeenkomstsluitende Staat en bli
|
| - si l' intéressé reste dans une structure d' accueil , il a droit à l' aide matérielle au sein de la structure d' accueil ;
| - indien de betrokkene in een opvangstructuur blijft , heeft hij recht op materiële hulp in de opvangstructuur ;
|
| - si l' intéressé reste dans une structure d' accueil , il a droit à l' aide matérielle au sein de la structure d' accueil ;
| - indien de betrokkene in een opvangstructuur blijft , heeft hij recht op materiële hulp in de opvangstructuur ;
|
| Mme I.Moens confirme que la problématique liée aux normes MRS reste d' actualité .
| Mevr. I. Moens bevestigt dat de problematiek in verband met de RVT-normen actueel blijft .
|
| Une question reste cependant ouverte à savoir sur base de quelle enveloppe le montant global des sanctions sera calculé : le budget de gestion dans sa totalité , l' enveloppe du personnel , le budget de gestion moins l' enveloppe d' investissement , etc.
| Eén vraag blijft evenwel onbeantwoord , namelijk op basis van welke enveloppe het algemeen bedrag van de sancties berekend zal worden : de beheersbegroting in haar geheel , de personeelsenveloppe , de beheersbegroting verminderd met de investeringsenveloppe , enz.
|
| Pour le reste , il reste assujetti à la réglementation du chômage belge .
| Voor de rest blijft hij onderworpen aan de Belgische regelgeving inzake werkloosheid .
|