| nl | fr |
|---|
| Met die bladveer kan voor elke ruit van elk automerk de oppervlaktekrachtverdeling optimaal worden aangepast en kan de kromming van de ruit exact worden nagebootst .
| Ce ressort à lames permet d' adapter de manière optimale la répartition de la force sur la surface afin que chaque vitre de chaque marque automobile et la courbure de la vitre puissent être exactement reproduites .
|
| De exacte kleur is minder belangrijk , wel mag de kleur niet te dominant te zijn om de kleur van de etiketten optimaal te laten uitkomen .
| La couleur précise est moins importante , mais ne peut être trop dominante afin de faire ressortir la couleur des étiquettes d' une manière optimale .
|
| Bedoeling is om de werkomgeving zo optimaal en aangenaam mogelijk in te richten zodat zo'n indrukken van werken op de gang vermeden worden .
| Il s' agit de l' aménager de la manière la plus optimale et la plus agréable possible , afin d' éviter ce sentiment de travailler dans le couloir .
|
| Medewerkers kiezen op elk moment van de dag de werkplek waar ze op dat moment het meest optimaal kunnen functioneren .
| Les collaborateurs choisissent à chaque moment de la journée l' espace de travail où ils peuvent travailler de la manière la plus optimale possible à ce moment .
|
| Dit wil zeggen dat er optimaal gebruik gemaakt kan worden van natuurlijk licht .
| Ce qui signifie que la lumière naturelle peut-être utilisée de manière optimale .
|
| Bedoeling is om de werkomgeving zo optimaal en aangenaam mogelijk in te richten .
| L' objectif est de d' aménager l' environnement de travail de la manière la plus optimale et la plus agréable .
|
| Eigenlijk kunnen we stellen dat iedereen zich wel eens in een situatie bevindt waarin hij / zij zich gehandicapt voelt doordat men zich in een omgeving of situatie bevindt waarin men niet optimaal kan functioneren .
| En fait , nous pouvons affirmer que chacun est de temps à autre confronté à une situation dans laquelle il se sent handicapé parce qu' il se trouve dans un environnement ou une situation qui l' empêche de fonctionner de manière optimale .
|
| Het programma wordt ook nog regelmatig aangepast in functie van de behoeften van de dienst om optimaal tegemoet te kunnen komen aan de behoeften die er zijn .
| Le programme est d'ailleurs encore régulièrement adapté en fonction des besoins du service afin de pouvoir répondre de manière optimale aux exigences rencontrées .
|
| Opdat de stafdienst de directoraten-generaal op optimale wijze zou kunnen ondersteunen , is er voortaan een aanspreekpunt , of accountmanager , in elk directoraat-generaal en een aanspreekpunt , of correspondent , in elke stafdienst .
| Afin que le service d' encadrement puisse soutenir les directions générales de manière optimale , il existe dorénavant une personne de contact , ou account manager , dans chaque direction générale et une personne de contact , ou correspondant , dans chaque service d' encadrement .
|
| De Sociale dienst heeft zich ook in 2005 ingezet om alle personeelsleden die om financiële , morele of andere steun hebben gevraagd op optimale wijze te helpen .
| En 2005 également , le service social s' est à nouveau efforcé d' aider de manière optimale tous les membres du personnel qui ont demandé une aide financière , morale ou autre .
|