|  | fr | nl | 
|---|
|  | Je fais un petit tour dans la boutique , passant en revue les différents marbres et granits , appréciant au passage du plat de la main le poli d' une dalle ou la courbe d' une stèle . 
 | Ik kijk rond in de winkel , ga de verschillende soorten marmer en graniet langs , keur in het voorbijgaan met vlakke hand de gladheid van een zerk of de kromming van een zuil . 
 | 
|  | Je passe un doigt sur la dorure , apprécie la gravure et me déclare satisfait par le travail . 
 | Ik ga met mijn vinger langs de vergulde letters , keur het graveerwerk en spreek mijn tevredenheid uit . 
 | 
|  | Par chance , un fourgon de police en patrouille vient à passer par là et quatre agents en tenue surgissent de l' ombre , encerclant les belligérants et annonçant : Police ! 
 | Toevallig komt er een politiebusje langs en vier agenten in uniform springen tevoorschijn , omsingelen de strijdende partijen en verklaren : ' Politie ! ' 
 | 
|  | Sur ce , nous passons en silence devant l' étal d' un poissonnier . 
 | Dan rijden we zwijgend langs een viskraam . 
 | 
|  | Je visionne l' étal du marchand d' un mouvement de tête : quelques variétés de poissons morts sous la torture sont exposées sur leur lit de glace ; un crabe ligoté agonise sous un ficelage d' algues ; des moules qui n' en peuvent plus de la fermer passent aux aveux ; et , dans un seau que me tend le poissonnier , une poignée de bigorneaux ébouillantés attend désespérément une main secourable . 
 | Ik laat mijn blik langs de kraam gaan en monster de uitstalling : enkele soorten onder folter bezweken vis liggen uitgestald op een bed van ijs ; een geknevelde krab ligt te zieltogen onder wierslierten ; mosselen die hun klep niet meer kunnen houden slaan door ' en in de emmer die de vishandelaar me , voorhoudt , snakt een handvol door kokend water verminkte alikruiken wanhopig naar een reddende hand . 
 | 
|  | Une voiture de service aussi , une patrouille vraisemblablement , est passée . 
 | Er kwam ook een servicewagen langs , kennelijk op patrouille . 
 | 
|  | Ce n' est pas la première vedette que je vois passer . 
 | Het is niet de eerste ster die ik langs zie komen . 
 | 
|  | Palika s' est excusé du peu de choix : Il ne passe plus personne ; j' évite de gâcher la marchandise . 
 | Palika excuseerde zich voor de beperkte keuze : ' Er komt geen mens meer langs ; ik wil mijn waar liever niet laten bederven . 
 | 
|  | Un car de tourisme étranger est passé en fin de matinée . 
 | Aan het eind van de ochtend kwam een buitenlandse touringcar langs . 
 | 
|  | Auparavant , je longe la gare de péage d' un bout à l' autre , passant en revue les différents quais . 
 | Eerst loop ik het hele tolportaal langs , van de ene kant naar de andere , en inspecteer de verschillende perrons . 
 |