Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
want0.343853
omdat0.2041644
aangezien0.175451
Plot for translationsaangezienwantomdat

frnl
Eviter que la lame entre en contact avec les pavés des sols , les pierres ou les murs de jardin , puisque ceci réduit considérablement la longévité de la lame .
Voorkom aanraking van het knipmes met tegels , stenen of muren , omdat de levensduur van het knipmes hierdoor aanzienlijk wordt verkort .
Aucun fumoir n' est prévu puisqu' il est interdit de fumer dans la Finance Tower .
Er zijn geen rokerslokalen voorzien omdat het in de Finance Tower verboden is te roken .
Il était l' inventeur des camionnettes , c' est lui qui avait lancé l' idée : puisque le racolage sur la voie publique était désormais interdit et les bordels prohibés , amé­nageons un véhicule , type utilitaire - il avait conduit dans sa jeunesse un bibliobus - , qui stationnerait à un endroit donné , une fille ostensiblement installée derrière le volant , et qui permettrait de recevoir le client dans des conditions , certes , rudimentaires , mais en toute légalité .
Hij was de uitvinder van de ' bestelbusjes ' , hij was met het idee gekomen : als we nu eens , omdat tippelen op de openbare weg voortaan niet meer mag en bordelen verboden zijn , een voertuig inrichten , een bedrijfswagen - hij had in zijn jeugd een bibliobus gereden en die op een bepaalde plek parkeren , een meisje opzichtig achter het stuur , dan kan ze daarin de klant ontvangen , in primitieve omstandigheden , zeker , maar binnen de regels van de wet .
La direction générale Exécution des peines et mesures était particulièrement concernée par ce problème puisqu' elle demandait depuis plusieurs années des locaux plus appropriés à ses activités , les locaux occupés étant devenus trop exigus pour certains services ayant reçu des renforts en personnel .
Dit probleem betrof in het bijzonder het directoraatgeneraal Uitvoering van Straffen en Maatregelen omdat het reeds verscheidene jaren ruimtes vroeg die passender zijn voor zijn werkzaamheden ; de gebruikte ruimtes waren te klein geworden voor sommige diensten die meer personeel hadden gekregen .
La majorité des personnes concernées ont rendu leur licence elles-mêmes , puisqu' elles ne travaillaient plus dans le secteur .
De meeste van de betrokken personen hebben hun vergunning zelf teruggegeven , omdat zij niet meer in de sector werken .
Parfois , ces groupes prétendent aller plus loin que l' institution médicale puisque là où cette dernière n' a pas ou peu de solution curative à proposer ( SIDA , handicaps génétiques , telle la trisomie ... ) , eux , parviennent à guérir .
Soms beweren deze groepen verder te gaan dan de geneeskunde omdat de goddelijke kracht erin slaagt kwalen te genezen waarvoor de geneeskunde weinig of geen soelaas kan bieden ( AIDS , aangeboren handicaps zoals trisomie ) .
En revanche , la Région wallonne , qui est francophone , ne correspond pas à la communauté francophone , puisque celle-ci comprend également les bruxellois d' expression française .
Verder is er het Franstalige Waals gewest , dat echter niet samenvalt met de Franssprekende gemeenschap , omdat tot die laatste ook de Franstalige Brusselaars behoren .
La capitale n' a pas toujours été populaire parmi les Flamands , puisqu' ils la considéraient comme une ville francophone et hostile qui traitait la moitié de la population du pays comme citoyens de seconde classe .
De hoofdstad was nooit erg geliefd bij de Vlamingen omdat zij haar beschouwden als een vijandige Franstalige stad die de bevolking van de helft van het land als minderwaardig beschouwde .
Les antiglobalistes ont raison de pointer certaines erreurs , certains dysfonctionnements , mais ils n' ont pas raison dans les conclusions qu' ils en tirent puisqu' ils ne proposent pas d' alternative .
De anti-globalisten hebben gelijk als ze wijzen op sommige fouten of disfuncties , maar ze dwalen in hun conclusies omdat ze geen alternatieven voorstellen .
Puisque aujourd'hui la majorité de la population est francophone , Bruxelles devait avoir des racines latines .
Omdat de meerderheid van de bevolking nu Franstalig is , moest Brussel wel Latijnse wortels hebben .

66 sentence pairs total
66 in (DEFAULT)
.