Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
waarin0.2681021
waar0.1232466
waarop0.122708
waarvoor0.074456
waarmee0.067418
waarbij0.063789
Plot for translationswaarmeewaarvoorwaaropwaarbijwaarinwaar

frnl
Nous savons que Jenatzy était présent à un dîner organisé en son honneur à Berlin ; nous savons également que Bosch a fait un discours en son honneur durant lequel plusieurs spectateurs ont pleuré d' émotion .
Het staat vast dat Jenatzy aanwezig was op een diner te zijner ere in Berlijn ; het staat vast dat Bosch te zijner ere een speech heeft gehouden waarbij enige toehoorders van ontroering weenden .
La principale étude a porté sur 1637 femmes ( âge moyen : 69 , 5 ans ) atteintes d' ostéoporose postménopausique , dans laquelle FORSTEO a été comparé au placebo ( traitement factice ) pendant 19 mois en moyenne .
De voornaamste studie vond plaats onder 1637 vrouwen ( gemiddelde leeftijd : 69,5 jaar ) met postmenopauzale osteoporose , waarbij FORSTEO vergeleken werd met placebo ( schijnbehandeling ) gedurende gemiddeld 19 maanden .
Diverses sanctions ont été prévues .
D'abord , lorsqu' un bloc temps de 5 heures a été déclaré alors qu' il résulte du registre de mesure du temps de travail que le travailleur a presté plus de 5 heures , les cotisations se calculeront sur le forfait applicable pour le bloc-temps de 11 heures , soit , en fonction du jour de la semaine durant lequel les prestations sont effectuées , 65,86 euros , 71,86 euros ou 77,86 euros .
Ensuite , lorsque l' employeur ne tient pas de manière journalière le registre de mesure du temps de travail , ou lorsque les déclarations DIMONA ne sont pas réalisées de manière journalière , les cotisations se calculeront sur les rémunérations réelles , étant entendu que pour ce calcul elles devront à tout le moins être égales aux rémunérations forfaitaires de l' article 25 , augmentées de 6 euros en cas de prestation le samedi ou la veille d' un jour férié ou de 12 euros en cas de prestation le dimanche
Les employeurs relevant de la Commission paritaire pour le travail intérimaire pourront également mettre des travailleurs occasionnels à disposition des employeurs ressortissant de la Commission paritaire de l' industrie hôtelière .
Verschillende sancties zijn voorzien. Eerst en vooral , wanneer een tijdsblok van 5 uur werd aangegeven terwijl uit het register voor werktijdregeling blijkt dat de werknemer meer dan 5 uur heeft gewerkt , zullen de bijdragen worden berekend op het forfait van toepassing voor het tijdsblok van 11 uur , namelijk , in functie van de dag van de week tijdens dewelke de prestaties worden verricht , 65,86 euro , 71,86 euro of 77,86 euro. Vervolgens , wanneer de werkgever het register voor werktijdregeling niet d
Le seul cas dans lequel cette règle ne doit pas être respectée , est celui où les parties concluent , par écrit , un bail de rénovation ( voir Chapitre VI ) .
Het enige geval waarbij deze regels niet moeten worden nageleefd is wanneer de partijen een schriftelijke huurovereenkomst sluiten met renovatie ( zie Hfst .
VI ) .
Ainsi , Bruno Vanspauwen , directeur d' une agence de publicité , a publié un livre intitulé Waarom reclame niet werkt ? dans lequel il préconise des méthodes de marketing plus respectueuses des clients .
Zo heeft Bruno Vanspauwen , de directeur van een reclamebureau , een boek gepubliceerd met als titel Waarom reclame niet werkt , en waarin hij een lans breekt voor marketingmethodes waarbij de klanten met meer respect worden benaderd .
L' exigence de nécessité semble en outre mise à mal si l' on envisage la possibilité pour le couple de recourir à des thérapies familiales ou à un secours psychologique dans lequel aucune intervention de la personne de l' enfant ne sera requise .
Van een psychologische noodzaak kan al evenmin sprake zijn , aangezien het koppel ook zijn toevlucht zou kunnen nemen tot gezinstherapie of psychologische hulp waarbij het kind niet persoonlijk betrokken hoeft te worden .
Il voulait garder sa liberté de mouvement , mais comme il accordait une grande importance à ce genre de lien , il fonda son propre ordre de chevalerie , celui de la Toison d' Or , par lequel les grandes familles nobles et les gros propriétaires se liaient par serment à la maison de Bourgogne .
Daarin was hij zeer strikt .
Zijn bewegingsvrijheid wilde hij niet laten aantasten .
Niettemin vond hij zulke banden belangrijk .
Zo stichtte hij een eigen ridderorde , de Orde van het Gulden Vlies , waarbij hij grote edelen en grondbezitters door een persoonlijke eed aan het huis van Bourgondië wist te binden .
L' opposition n' essaya même pas de nier la nécessité d' une université de langue néerlandaise à Gand , elle voulait simplement maintenir le système en vigueur depuis 1923 , selon lequel certains cours obligatoires ainsi que certains cours libres se donnaient en français à l' université , tandis que ceux de l' Ecole des hautes études , créée pour doubler les cours donnés en néerlandais à l' université , offraient une alternative française pour les autres .
De oppositie probeerde niet de Nederlandstalige universiteit van Gent het bestaansrecht te ontzeggen .
Ze wenste voortzetting van het systeem waarmee in 1923 was begonnen en waarbij een aantal vakken alsmede een aantal keuzevakken in het Frans zou worden gegeven en waarbij aan de Ecole des Hautes Etudes in Gent , opgericht om de Nederlandstalige colleges aan de universiteit te splitsen , in het Frans werd onderwezen .
Le syndrome métabolique , dans lequel des facteurs de risque tels que le diabète , l' hypertension , l' obésité et l' hyperlipidémie sont présents simultanément , est un problème de santé croissant et un important défi pour la médecine cardiovasculaire en 2005 .
Het metabool syndroom waarbij risicofactoren als diabetes , hypertensie , obesitas en hyperlipidemie samen voorkomen , is een toenemend gezondheidsprobleem en een grote uitdaging voor de cardiovasculaire geneeskunde anno 2005 .

31 sentence pairs total
31 in (DEFAULT)
.