| fr | nl |
---|
| L' équipe mise sur pied actuellement réuni des scientifiques plongeurs de plusieurs universités et instituts de recherche du pays ayant répondu à une invitation largement diffusée en 1999 .
| Het team dat momenteel samengesteld werd , bestaat uit wetenschappelijke duikers van verschillende universiteiten en onderzoeksinstellingen van het land , die ingegaan zijn op een in 1999 ruim verspreide uitnodiging .
|
| La mer n' est pas toujours grise , verte ou bleue - sa couleur dépend de sa composition et de la façon dont ses principaux composants absorbent et diffusent la lumière .
| De zee is niet altijd grijs , groen of blauw . De kleur kan verschillen naargelang de samenstelling van het water en de manier waarop de belangrijkste bestanddelen van dat water het licht absorberen en verspreiden .
|
| La chaleur est diffusée uniformément sur le gâteau ou le rôti par la voûte et la sole du four .
| Hierbij verspreidt de warmte zich van onder en boven gelijkmatig over het gebak of het vlees .
|
| Ces affiches et dépliants seront diffusés auprès des cabinets médicaux , mutualités , pharmacies , services d' urgence et autres lieux souvent fréquentés par les patients .
| Die affiches en folders zullen worden verspreid via de dokterspraktijken , mutualiteiten , apotheken , spoeddiensten en andere plaatsen waar vaak patiënten komen .
|
| Les informations que la DG souhaite transmettre sont ainsi diffusées de manière rapide et précise .
| Zo komt de informatie die de DG wil verspreiden snel en goed terecht .
|
| Rendre l' information plus lisible et la diffuser par les différents canaux de communication existants ( et en devenir comme l' internet , ... ) ont fait et font encore partie des objectifs du Service Politique et communication de la DG Personnes handicapées .
| Informatie leesbaarder maken en ze verspreiden door middel van verschillende bestaande communicatiekanalen ( en in volle ontwikkeling zoals bijvoorbeeld internet , ... ) maakte en maakt nog steeds deel uit van de doelstellingen van de DG Personen met een handicap .
|
| demande à ses membres de diffuser l' information largement vers leurs membres
| vraagt zijn leden de informatie ruim te verspreiden onder hun leden ;
|
| Des haut-parleurs intégrés au décor diffusent une apaisante musique d' ambiance pendant les repas .
| In het interieur weggewerkte luidsprekers verspreiden tijdens de maaltijden rustgevende sfeermuziek .
|
| C' est étonnant comme l' eau peut diffuser les odeurs .
| Verbazingwekkend hoe water geuren kan verspreiden .
|
| 5° de faire réaliser et de diffuser des messages d' intérêt général ayant donné lieu à un consensus au sein du Comité pour la publicité .
| 5 ° boodschappen van algemeen belang laten opstellen en verspreiden waarover in de Reclameraad eensgezindheid is tot stand gekomen ;
|