| fr | nl |
---|
| Un médiateur indépendant réunit la victime , le jeune et leur entourage social .
| Een onafhankelijk bemiddelaar brengt slachtoffer , jongere en hun sociale omgeving samen .
|
| Cette cellule a reçu pour missions de réunir les victimes et les instances judiciaires .
| Deze cel kreeg als opdrachten slachtoffers en gerechtelijke instanties samen te brengen .
|
| Cette cellule , placée sous la présidence du SPF Justice , réunit donc tous les acteurs fédéraux ( tant les acteurs opérationnels que les acteurs politiques ) actifs en la matière .
| Deze cel , die onder het voorzitterschap staat van de FOD Justitie , brengt dus alle federale actoren samen ( zowel de operationele actoren als de politieke actoren ) die terzake actief zijn .
|
| Finalement , Henri peut réunir autour de sa table de famille tous les protagonistes importants de la politique européenne .
| Uiteindelijk kan Hendrik alle belangrijke protagonisten uit de Europese politiek aan zijn familietafel bij elkaar brengen .
|
| Aussi , jamais le bourgeois andennais ne jouait aux trairies alors qu' aujourd'hui ce jeu réunit toutes les couches de la population .
| Bijgevolg liet de burgerstand zich niet verleiden tot een partijtje . Tegenwoordig brengt het spel alle lagen van de bevolking bijeen .
|
| Le 2 décembre 1843 , l' inauguration internationale des canaux de l' Espierre et de Roubaix , pour la section allant de la ville à l' Escaut belge , fut peut-être le premier moment qui réunit les acteurs politiques et économiques de la métropole transfrontalière .
| De plechtige opening van de kanaalsecties Spiere en Roubaix op 2 december 1843 bracht vermoedelijk voor de eerste keer politici en economen van beide kanten van de Frans-Belgische grens bijeen .
|
| Il se demande s' il ne convient pas de réunir les intéressés disposant de données de qualité , à savoir pharma.be et l' IPHEB et le Service , afin de faire une estimation aussi correcte que possible pour 2008 .
| Hij vraagt zich af of de betrokkenen met goede gegevens , namelijk Pharma.be , IFEB en de dienst , niet bijeen moeten gebracht worden om een zo correct mogelijke raming voor 2008 te maken .
|
| Il se demande s' il ne convient pas de réunir les intéressés disposant de données de qualité , à savoir pharma.be et l' IPHEB et le Service , afin de faire une estimation aussi correcte que possible pour 2008 .
| Hij vraagt zich af of de betrokkenen met goede gegevens , namelijk Pharma.be , IFEB en de dienst , niet bijeen moeten gebracht worden om een zo correct mogelijke raming voor 2008 te maken .
|
| Pour réunir les appareils électriques dans un système intégré , ils doivent utiliser le même langage .
| Om elektrische apparaten in een geïntegreerd systeem samen te brengen , moeten ze dezelfde taal spreken .
|
| En réunissant les idées , nous pouvons arriver à de nouvelles et meilleures solutions .
| Gewoon door hen samen te brengen , kunnen we tot nieuwe en betere oplossingen komen .
|