| fr | nl |
---|
| Dès qu' elle a atteint la profondeur voulue , un messager pesant glisse le long du câble jusqu' à la bouteille où il agit sur le mécanisme de fermeture , après quoi la bouteille ainsi hermétiquement fermée peut être remontée à la surface .
| Eenmaal de gewenst diepte bereikt , wordt een gewicht messenger glijdend langs de staalkabel naar de fles gestuurd die op het sluitingsmechanisme valt , waarna de nu hermetisch afgesloten fles terug wordt bovengehaald .
|
| La machine est dès lors prête à travailler .
| De machine kan nu worden gebruikt .
|
| Toutefois , compte tenu de l' expérience négative lors du déménagement vers Eurostation II , le SPF Sécurité sociale veillera à ce que nos collaborateurs aient accès aux deux cuisines dès le premier jour .
| De FOD Sociale Zekerheid zal er nu echter op toezien dat , met de negatieve ervaring bij de verhuis naar Eurostation II in het achterhoofd , vanaf de eerste dag al onze medewerkers toegang hebben tot beide keukens .
|
| Par ailleurs , tant le secteur des allocations familiales que celui des soins de santé reçoivent dès aujourd'hui les attestations multifonctionnelles .
| Daarnaast ontvangen zowel de sector van de kinderbijslag als de sector van de geneeskundige verzorging nu reeds de multifunctionele attesten .
|
| Il est également essentiel que , dès à présent , une réflexion s' initie au niveau du Parlement européen sur la mise en oelig ;uvre du processus de suivi .
| Het is ook van essentieel belang dat er vanaf nu bij het Europees Parlement werk wordt gemaakt van een denkoefening rond de uitwerking van het opvolgingsproces .
|
| Je vous invite dès à présent à prendre connaissance du mémorandum du CSNPH .
| Ik nodig u uit nu reeds kennis te nemen van het memorandum du NHRPH .
|
| Dès le XVIIe siècle , ils étaient à l' oelig ;uvre en Chine , mais le meilleur de leurs efforts fut réservé au Congo .
| Maar voor het merendeel was hun activiteit gericht op Kongo , later Zaïre , nu de Democratische Republiek Congo .
|
| Les Flamands veulent organiser eux-mêmes leurs affaires et la Belgique est dès à présent divisée en deux Communautés , la Communauté flamande et la Communauté française , et en trois Régions , Flandre , Wallonie et Bruxelles ( le groupe limité des germanophones fait partie de la Région Wallonne ) .
| De Vlamingen zijn vastbesloten om hun eigen zaken zelf in handen te nemen . België is nu verdeeld in twee gemeenschappen , een Franse en een Vlaamse , en drie gewesten , Vlaanderen , Wallonië en Brussel . De kleine groep Duitstalige Belgen valt onder het Waals Gewest .
|
| Aujourd'hui l' équilibre est atteint dans les contradictions des façades , un mélange de Renaissance italienne et de baroque flamand . Ce style est qualifié dès lors d' italo-flamand .
| Nu vindt het een evenwicht in de tegenstellingen tussen zijn gevels . Vormelijk wordt daarin de Italiaanse renaissancestijl vermengd met Vlaamse barok , vandaar dat men spreekt over een Vlaams-Italiaanse stijl .
|
| FlexPen( r ) est disponible dès à présent en pharmacie dans un emballage contenant 5 stylos .
| FlexPen(r) is vanaf nu beschikbaar bij de apotheek in een verpakking met 5 pennen .
|