| fr | nl |
---|
| C' est la découverte de la présence de mini-satellites , portions d' ADN composées de courtes séquences de 10 à 15 paires de nucléotides répétées plusieurs fois , mais surtout hypervariables d' un individu à l' autre , qui a permis d' élaborer une méthode qui visualise l' ADN de chacun sous la forme d' un code barre , semblable à celui qui figure sur les produits de consommation , et spécifique à chaque individu ( 7 ) .
| Dankzij de ontdekking van microsatelliet-DNA , korte , repetitieve DNA-sequenties van 10 tot 15 paren nucleotiden die van individu tot individu zeer sterk variëren , kon een methode worden ontwikkeld voor de omzetting van het DNA in een streepjescode ( zoals op verbruiksgoederen ) die voor ieder individu verschillend is ( 7 ) .
|
| Le président signale que les difficultés ont été aplanies et qu' il n' est pas attendu de nouvelle fourniture des OA parce que les données sont valables pour appliquer la méthode A .
| De Voorzitter deelt mee dat de moeilijkheden opgelost zijn en dat er geen nieuwe levering van de VI's verwacht wordt omdat de gegevens valabel zijn om methode A toe te passen .
|
| M. Ruz Torres signale que pendant la réunion du sous-groupe de travail technique de la Commission d' accompagnement , la plupart des organismes assureurs avaient déclaré inutile une nouvelle fourniture de données pour pouvoir appliquer la méthode A . Un organisme assureur avait des doutes .
| De heer Ruz Torres meldt dat tijdens de vergadering van de technische sub-werkgroep van de Begeleidingscommissie de meeste verzekeringsinstellingen toen gezegd hebben dat er geen nieuwe gegevenslevering nodig is om methode A te kunnen toepassen en dat één verzekeringsinstelling twijfelde .
|
| Après la décision d' appliquer la méthode A , une série de contrôles simultanés de la KULeuven , du DULBEA et de l' INAMI ont donné le même résultat , ce qui signifie qu' il n' y a plus de problème pour appliquer la méthode A .
| Na de beslissing om methode A toe te passen , zijn er gelijklopend een reeks controles geweest bij KULeuven , DULBEA en RIZIV die tot hetzelfde resultaat hebben geleid , wat wil zeggen dat er geen probleem meer is om methode A toe te passen .
|
| Pour orienter les actions auprès des pharmaciens , il a été jugé intéressant de mettre au point une méthode d' analyse des prestations pharmaceutiques des officines ouvertes au public au travers de l' étude de ces données de tarification avec possibilité d' initier des profils pharmaciens ainsi que d' appliquer une méthode d' analyse informatisée et standardisée pour le contrôle individuel de la tarification des officines ouvertes au public .
| Om de handelingen bij de apothekers te oriënteren , achtte men het interessant om een methode uit te werken voor de analyse van de farmaceutische verstrekkingen van de voor het publiek toegankelijke officina's aan de hand van het onderzoek van die tariferingsgegevens om apothekersprofielen op te kunnen stellen alsook een geïnformatiseerde en gestandaardiseerde analysemethode te kunnen toepassen met het oog op de individuele controle van de tarifering van de voor het publiek toegankelijke officina's .
|
| Il explique ensuite les différentes possibilités . Si les équipes universitaires disposaient de U29 de façon correcte , elles pourraient alors appliquer la méthode A . Cela signifie qu' elles utilisent U29 et qu' elles répartissent les douzièmes budgétaires parmi les individus sur la base du nombre de jours pour 2002 .
| Indien de universitaire teams over U29 op een correcte manier zouden beschikken dan zouden zij methode A kunnen toepassen . Dit wil zeggen dat ze U29 gebruiken en dat ze de begrotingstwaalfden verdelen over de individuen op basis van het aantal dagen voor 2002 .
|
| La méthode A ne peut pas parfaitement être appliquée car elles n' ont pas de U29 correct car il y a un problème avec les interventions personnelles .
| Methode A kan niet perfect toegepast worden omdat ze U29 niet correct hebben daar er een probleem is met de persoonlijke aandelen .
|