| fr | nl |
---|
| L' article 23 bis , § 2 , alinéa 2 de la loi du 29 juin 1981 ( établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés ) et les articles 46 , § 3 et 67 de l' arrêté royal du 30 mars 1967 ( déterminant les modalités générales d' exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés ) sont donc applicables à partir du 1er janvier 2007 .
| Artikel 23bis , § 2 , tweede lid van de wet van 29 juni 1981 ( houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers ) en de artikelen 46 , § 3 en 67 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 ( tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers ) zijn dus vanaf 1 januari 2007 van toepassing .
|
| L' article 46 , § 2 , 4° de l' arrêté royal du 30 mars 1967 dispose que les cotisations payées par l' employeur sur les montants déclarés en application de l' article 23bis de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés doivent être mentionnés sur l' attestation de vacances en cas de cessation d' emploi .
| Artikel 46 , § 2 , 4 ° van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 stelt dat de bijdragen , betaald door de werkgever op de aangegeven bedragen in toepassing van artikel 23bis van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers , moeten vermeld worden op het vakantieattest bij uitdiensttreding .
|
| Cet article 23bis de la loi du 29 juin 1981 ( établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés ) , inséré par l' article 176 de la loi-programme précitée du 27 décembre 2006 , précise clairement qu' il s' agit des cotisations payées par l' employeur , donc en l' espèce tant les cotisations de l' employeur que celles du travailleur qui doivent toutes deux être versées à l' Office national de sécurité sociale ( ONSS ) .
| Dit artikel 23bis van de wet van 29 juni 1981 ( houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers ) , ingevoegd door artikel 176 van de hierboven vermelde Programmawet van 27 december 2006 , heeft het duidelijk over de bijdragen betaald door de werkgever , zodat het hier zowel over de werknemers- als werkgeversbijdragen gaat die allebei moeten worden doorgestort aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ( RSZ ) .
|
| En principe , les pièces justificatives nécessaires doivent également être jointes pour ces frais .
| Ook voor deze kosten moeten in beginsel de nodige bewijsstukken voorgelegd worden .
|
| - Le 1er juillet de chaque année , il est accordé aux employeurs une remise de 11,5 p.c. du montant de l' ensemble des cotisations visées à l' article 38 , §§ 1er et 2 et § 3 , 1° à 6° et 8° à 10° de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés , dues trimestriellement pour chacun des quatre trimestres de l' année civile écoulée .
| - Op 1 juli van elk jaar wordt aan de werkgevers een korting toegekend van 11,5 percent van het bedrag van de totale bijdragen bedoeld in artikel 38 , § § 1 en 2 en § 3 , 1 ° tot 6 ° en 8 ° tot 10 ° van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers , die driemaandelijks verschuldigd zijn voor elk van de vier kwartalen van het afgelopen kalenderjaar .
|
| Ce texte a par ailleurs introduit des modifications dans la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés ainsi que dans celle du 27 juin 1969 relative à la sécurité sociale des travailleurs salariés .
| Deze tekst heeft bovendien wijzigingen aangebracht in de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en in die van 27 juni 1969 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders .
|
| Les avantages ne sont en effet pas considérés comme de la rémunération au sens de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale ni de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents de travail .
| De voordelen worden inderdaad niet beschouwd als loon in de zin van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid noch van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 .
|
| Souscrivant entièrement à ses principes , la Belgique a réformé en profondeur tout le droit de l' adoption afin d' une part , de pouvoir ratifier la Convention de la Haye et d' autre part , d' appliquer les principes de cette Convention même dans les dossiers d' adoption non couverts par la Convention de La Haye ( par exemple quand le pays d' origine n' a pas ratifié ladite Convention ) .
| Aangezien België de beginselen van dit verdrag ten volle onderschrijft , heeft ons land het adoptierecht grondig hervormd om het te kunnen bekrachtigen en de beginselen ervan zelfs te kunnen toepassen in adoptiedossiers die buiten de werkingssfeer van dit verdrag vallen ( bijvoorbeeld wanneer het land van herkomst dit verdrag niet heeft bekrachtigd ) .
|