| fr | nl |
---|
| De plus , l' objectif est de réaliser cette prouesse technologique à l' aide d' instruments peu coûteux ( de l' ordre de 30.000 € ) qui doivent se révéler particulièrement compétitifs par rapport aux méthodes de surveillance actuelles .
| Bovendien is het de bedoeling dit technologisch hoogstandje te realiseren met behulp van relatief goedkope instrumenten ( zowat 30.000 euro ) , waardoor deze erg competitief worden ten opzichte van de huidige toezichtmethoden .
|
| L' objectif est de réaliser des sauvetages de données de type incrémental c'est-à-dire seules les modifications sont sauvées .
| Het is de bedoeling de gegevens op een incrementele wijze te saven , namelijk dat enkel de wijzigingen worden gesaved .
|
| Le but est également de définir au mieux le rôle des décideurs dans la réalisation de ces objectifs Contact BDF :Véronique Duchenne : bdf@minsoc.fed.be
| Het is ook de bedoeling de rol van de beleidsverantwoordelijken voor het bereiken van deze doelstellingen zo goed mogelijk te bepalen .
|
| En effet , l' objectif de ces conférences était également de lancer un débat de société plus large autour de cette problématique .
| De bedoeling van deze conferenties was immers ook om een breder maatschappelijk debat rond deze problematiek te lanceren .
|
| L' objectif est de d' aménager l' environnement de travail de la manière la plus optimale et la plus agréable .
| Bedoeling is om de werkomgeving zo optimaal en aangenaam mogelijk in te richten .
|
| Son objectif est double , à savoir permettre une limitation des subventions de l' Etat et une baisse des cotisations patronales .
| Het is daarbij de bedoeling de Staatstoelagen te beperken en tevens de werkgeversbijdragen te verminderen .
|
| L' objectif n' est pas de donner des informations : elles sont largement disponibles sur l' Intranet .
| Het is niet de bedoeling informatie te verstrekken : daartoe dient het intranet in ruime mate .
|
| L' objectif à poursuivre par l' individualisation des droits dans la branche des pensions consiste à réduire et supprimer progressivement ( par cohortes d' âge ou de mariages ) les droits dérivés du mariage , tout en sauvegardant les droits légitimement acquis .
| Met de individualisering van de rechten in de pensioensector is het de bedoeling de van het huwelijk afgeleide rechten geleidelijk te verminderen en af te schaffen ( per leeftijds- of huwelijkscohorten ) waarbij de rechtmatig verworven rechten worden gevrijwaard .
|
| Madame la Ministre explique que l' enjeu principal est d' analyser tous les dispositifs existants et de voir comment rencontrer les objectifs .
| Mevrouw de Minister legt uit dat het voornamelijk de bedoeling is alle bestaande bepalingen te analyseren en te bekijken hoe de doelstellingen kunnen worden bereikt .
|
| L' objectif est aussi , à terme , de pérenniser certaines de ces formes et de leur octroyer un financement structurel par l' INAMI .
| Het is ook de bedoeling op termijn bepaalde vormen te verduurzamen en ze structureel door het RIZIV toe te laten financieren .
|