| fr | nl |
---|
| Plus récemment , en 1998 , les pays européens confrontés au problème de l' eutrophisation ont accepté , dans le cadre de la stratégie OSPAR sur l' eutrophisation , de tout mettre en œuvre pour atteindre , d' ici 2020 , et préserver un environnement marin sain où l' eutrophisation ne se produit pas .
| In 1998 , zijn de Europese landen die te maken hebben met eutrofiëring , binnen de OSPAR-strategie inzake eutrofiëring overeengekomen om al het mogelijke te doen om tegen 2020 te komen tot een gezonde mariene omgeving waar eutrofiëring niet voorkomt , en die toestand in stand te houden .
|
| Ceci , dans le cadre du projet européen SUMARE que l' UGMM coordonne .
| Dit kadert binnen het Europees project SUMARE , dat de BMM coördineert .
|
| Depuis juin 2006 , un nouveau programme d' observation aérienne de la mer a été initié dans le cadre duquel l' avion intervient de façon tout à fait intégrée dans la structure de Garde Côtière qui relie désormais les uns aux autres tous les services fédéraux et régionaux compétents .
| In juni 2006 is het programma voor luchtobservatie boven de Noordzee herstart . Het nieuwe programma past binnen de kustwachtstructuur die een coördinerende rol op zich neemt tussen de Federale en de Vlaamse overheidsdiensten met bevoegdheid op zee .
|
| L' avion , dans le cadre de la bonne gestion des ressources marines , effectue une observation complémentaire des mouvements sur les zones d' exploitation . Navire d' extraction de sable en route
| In het kader van een efficiënt gebruik van de vermogen van de zee voert het vliegtuig een aanvullend toezicht uit op de zand- en grindwinningactiviteiten binnen de exploitatiezones .
|
| Dans le cadre international , les effets de l' exploitation de sable et gravier en mer sont étudiés par le groupe de travail WGEXT du CIEM , dont l' UGMM est membre actif .
| Op internationaal vlak worden de effecten van zand- en grindexploitatie op zee bestudeerd door de werkgroep WGEXT binnen ICES , waarvan de BMM een actief lid is .
|
| Poser le cadre en carton à fond sur la tubulure se trouvant à l' intérieur de la cuve .
| Schuif voor het aanbrengen het kartonnen kader tot aan de aanslag op het aansluitstuk binnen in het reservoir .
|
| b ) d' ouvrir des sous-comptes supplémentaires dans le cadre du plan comptable général qui ne correspond pas à la spécialité budgétaire ;
| b ) bijkomende onderrekeningen binnen deze van het algemeen plan openen dat losstaat van de budgettaire specialiteit ;
|
| Dans le cadre de NoVoDO , un projet est axé sur la conception et l' aménagement de l' environnement de travail .
| Binnen NoVoDO is een project voorzien rond design en inrichting .
|
| Dans le cadre de NoVoDO , un projet est prévu en matière de design et d' aménagement .
| Binnen NoVoDO is een project voorzien rond design en inrichting .
|
| Dans le cadre de cet AR , la situation dans notre SPF est actuellement mise en conformité avec les exigences légales .
| Momenteel wordt in het kader van dit KB de actuele situatie binnen onze FOD in overeenstemming gebracht met de wettelijke vereisten .
|