| fr | nl |
---|
| Le Service de la Pêche de la région flamande utilise l' avion et les moyens que l' UGMM met à sa disposition ( moyens de localisation et de communication , opérateurs , prises de vues , ... ) pour réaliser un contrôle systématique des navires de pêche professionnels .
| De Dienst voor Zeevisserij van het Vlaamse Gewest gebruikt het vliegtuig en de middelen die de BMM ter beschikking stelt ( i.e. lokalisatie- en communicatiemiddelen , beeldopname , ... ) om een systematische controle op de beroepsvissersvaartuigen uit te voeren .
|
| réduction du nombre d' imprimantes : le SPF met en place une politique visant à diminuer le nombre d' imprimantes par site .
| de vermindering van het aantal printers : de FOD voert een beleid om het aantal printers per site te verminderen .
|
| L' employeur doit mettre à la disposition du télétravailleur les outils lui permettant d' accomplir le travail convenu .
| De werkgever moet aan de telewerker de middelen ter beschikking stellen om het overeengekomen werk uit te voeren .
|
| Document concernant la politique à mener à l' égard des personnes atteintes de démence / personen met dementie
| Document over het te voeren beleid voor personen met dementie
|
| En effet , le protocole 3 , conclu entre le gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128 , 130 , 135 et 138 de la constitution , concernant la politique de la santé a mener à l' égard des personnes âgées , mentionne que l' accessibilité des soins pour certaines problématiques peut être mise en péril parce que le financement n' a pas suffisamment été adapté ou que des formes de soins appropriées font défaut et que , dans ce cadre , il faut accorder de l' attention aux personnes démentes pr
| Protocol nr. 3 gesloten tussen de federale Regering en de Overheden bedoeld in artikelen 128 , 130 , 135 en 138 van de Grondwet , over het te voeren ouderenzorgbeleid vermeld immers dat de toegankelijkheid van de zorg voor bepaalde problematieken in het gedrang kan komen doordat de financiering onvoldoende is aangepast of de gepaste zorgvormen ontbreken en dat in dat kader aandacht dient te worden besteed aan dementerenden met beperkt verlies aan fysieke zelfredzaamheid .
|
| La loi du 30 mars 1994 mit fin à ce système en instaurant une gestion globale de toutes les cotisations .
| De wet van 30 maart 1994 maakte een einde aan dit systeem en voerde een globaal beheer van alle bijdragen in .
|
| Les principales étapes que le CSNPH demande à mettre en oelig ;uvre actuellement sont :
| De NHRPH vraagt de volgende voornaamste fasen thans uit te voeren :
|
| Après la Première Guerre mondiale , l' État belge a mis en place un régime visant à compenser les dommages physiques résultant de faits consécutifs à la guerre .
| Na de Eerste Wereldoorlog voerde de Belgische staat een regeling in voor de compensatie van fysieke schade als gevolg van oorlogsfeiten .
|
| Cela signifie que le bail peut exclure ou limiter le droit du bailleur de mettre fin au bail pour effectuer des travaux et prévoir , par exemple , qu' il ne peut le faire avant l' expiration du deuxième triennat .
| Dit betekent dat de overeenkomst het recht van de verhuurder kan uitsluiten of beperken om het huurcontract te beëindigen om werken uit te voeren . Dat hij dit bijvoorbeeld slechts mag doen bij het einde van de tweede driejarige periode .
|