| fr | nl |
---|
| Si l' on prend également en considération les dépenses liées à l' octroi des suppléments dans le régime d' allocations familiales du secteur public et des indépendants , le coût pour l' ensemble des régimes d' allocations familiales s' élève au total à 21166871 euros par an , soit 12347341 euros pour l' année 2007 .
| Indien men ook rekening houdt met de uitgaven verbonden aan de toekenning van de toeslagen in de kinderbijslagregeling van de overheidssector en voor zelfstandigen , bedraagt de kost voor alle kinderbijslagregelingen in totaal 21 166 871 euro per jaar , namelijk 12 347 341 euro voor het jaar 2007 .
| | Concrètement , il a été tenu compte d' une rémunération horaire de 9,4073 euros ( soit le barème applicable pour la catégorie de fonctions III sans ancienneté ) et de la durée moyenne de prestations de 3 heures et demi .
| Concreet werd rekening gehouden met een uurloon van 9,4073 euro ( namelijk de loonschaal van toepassing op functiecategorie III zonder anciënniteit ) en met prestaties van een gemiddelde duur van 3,5 uur .
| | 3 ) Pour le travailleur occasionnel à l' égard duquel l' employeur fait usage de la « DIMONA light » , à savoir la déclaration de l' heure de début de prestation et d' un bloc-temps de 11 heures résultant soit du choix effectué par l' employeur au moment de réaliser la « DIMONA light » soit de la durée réelle des prestations si celles-ci dépassent la durée du bloc-temps de 5 heures choisi par l' employeur ainsi qu' au cas où la prestation comporte un service coupé , les cotisations de sécurité sociale sero
| 3 ) Voor de gelegenheidswerknemer voor wie de werkgever de DIMONA light aangifte doet , namelijk de aangifte van het beginuur van de prestatie en van een tijdsblok van 11 uur als gevolg ofwel van de keuze van de werkgever op het moment dat hij de DIMONA light aangifte doet , ofwel van de reële duur van de prestaties indien ze de duur van de door de werkgever gekozen tijdsblok van 5 uur overschrijden en ook in geval van prestaties met onderbroken dienst , zullen de socialezekerheidsbijdragen op basis va
| | Diverses sanctions ont été prévues . D'abord , lorsqu' un bloc temps de 5 heures a été déclaré alors qu' il résulte du registre de mesure du temps de travail que le travailleur a presté plus de 5 heures , les cotisations se calculeront sur le forfait applicable pour le bloc-temps de 11 heures , soit , en fonction du jour de la semaine durant lequel les prestations sont effectuées , 65,86 euros , 71,86 euros ou 77,86 euros . Ensuite , lorsque l' employeur ne tient pas de manière journalière le registre de mesure du temps de travail , ou lorsque les déclarations DIMONA ne sont pas réalisées de manière journalière , les cotisations se calculeront sur les rémunérations réelles , étant entendu que pour ce calcul elles devront à tout le moins être égales aux rémunérations forfaitaires de l' article 25 , augmentées de 6 euros en cas de prestation le samedi ou la veille d' un jour férié ou de 12 euros en cas de prestation le dimanche Les employeurs relevant de la Commission paritaire pour le travail intérimaire pourront également mettre des travailleurs occasionnels à disposition des employeurs ressortissant de la Commission paritaire de l' industrie hôtelière .
| Verschillende sancties zijn voorzien. Eerst en vooral , wanneer een tijdsblok van 5 uur werd aangegeven terwijl uit het register voor werktijdregeling blijkt dat de werknemer meer dan 5 uur heeft gewerkt , zullen de bijdragen worden berekend op het forfait van toepassing voor het tijdsblok van 11 uur , namelijk , in functie van de dag van de week tijdens dewelke de prestaties worden verricht , 65,86 euro , 71,86 euro of 77,86 euro. Vervolgens , wanneer de werkgever het register voor werktijdregeling niet d
| | - soit une copie du passeport national ou de la carte d' identité , soit la motivation qui permet de dispenser l' intéressé de cette condition sur la base de l' article 9 ter , §1er , al . 3 , de la loi du 15 décembre 1980 ;
| - ofwel een kopie van het nationaal paspoort of van de identiteitskaart , namelijk de motivatie op basis waarvan de betrokkene kan worden vrijgesteld van deze voorwaarde overeenkomstig artikel 9ter , § 1 , derde lid , van de wet van 15 december 1980 ;
| 48 sentence pairs total 48 in (DEFAULT)
|