| fr | nl |
---|
| - Afin d' éviter que les centres de coordination présents et les emplois y afférents ne se délocalisent , et en vue de préserver l' attrait que présente la Belgique en termes de nouveaux investissements étrangers , il conviendra de créer au plus vite la sécurité juridique requise pour les entreprises concernées . S' il s' avère que la Commission européenne ne garantit pas la sécurité juridique concernant le règlement renouvelé du cost plus , le Gouvernement élaborera une solution alternative appropriée . Somme toute , pour attirer des investissements , la poursuite du développement du service de décisions préalables est essentiel . A compter du premier trimestre 2005 , le service de ruling devra résorber l' arriéré existant et fournir des avis dans un laps de temps plus réduit pour ce qui est des nouveaux dossiers introduits . Qui plus est , la loi du 24 décembre 2002 sera évaluée , adaptée et simplifiée en profondeur dans un cadre budgétaire neutre . Cette évaluation part du principe que le règlement fiscal actuel incite nos entreprises à se financer principalement par le biais de fonds étrangers , ce qui rend la solvabilité de nos entreprises souvent trop faible . De là , la nécessité de stimuler les entreprises à réinvestir leurs bénéfices . Cette adaptation permettra la création de nouvelles possibilités pour investir dans les PME qui bénéficient du tarif réduit de l' impôt des sociétés et dont les actions sont à 100 pour cent dans les mains de personnes physiques .
| - om te vermijden dat de aanwezige coördinatiecentra en de ermee gepaard gaande arbeidsplaatsen zouden wegtrekken en ervoor te zorgen dat België aantrekkelijk blijft voor nieuwe buitenlandse investeringen , moet zo snel mogelijk de nodige rechtszekerheid worden gecreëerd voor de betrokken ondernemingen ; mocht de Europese Commissie die rechtszekerheid omtrent de vernieuwde cost plus regeling niet garanderen , zal de regering een gepast alternatief uitwerken ; voor het aantrekken van investeringen is tenslo
|
| Elles se chargent en plus de la coordination des entretiens d' entrée , des tests et de l' orientation quant aux cours qui conviennent le mieux à l' apprenant .
| Daarnaast staan ze in voor de coördinatie van intake , testing en oriëntering naar het aanbod dat best past bij de cursist .
|
| Des lames ne convenant pas aux pièces de montage de la scie ne tournent pas rond et conduisent a une perte de contrôle .
| Zaagbladen die niet bij de montagedelen van de zaagmachine passen , lopen niet rond en leiden tot het verliezen van de controle .
|
| Gand présente à mes yeux les mesures idéales et l' ambiance qui convient ; c' est un croisement libre entre un village et une métropole .
| Gent heeft de ideale maten en de gepaste sfeer ; het is de ongedwongen kruising tussen een dorp en een wereldstad .
|
| L' histoire se lit désormais de façon plurielle et chacun se choisit les héros qui conviennent à ses opinions .
| Geschiedenis wordt dan in het meervoud gelezen en iedereen kiest de helden die passen bij zijn eigen inzichten .
|
| Les OA conviennent d' appliquer cette procédure dès l' exercice 2008 .
| De VI's zijn akkoord om deze werkwijze toe te passen vanaf boekjaar 2008 .
|
| « A l' instar du jeune qui choisit une entreprise et une fonction correspondant à son profil » , explique Jérôme Bouin , « l' employeur doit trouver les jeunes qui lui conviennent .
| Zoals een carrièrestarter een bedrijf en functie zal kiezen die bij zijn profiel passen , zegt Jérôme Bouin , zo moeten ook werkgevers zoeken naar passende jongeren .
|
| Quand cela te conviendrait -il ?
| Wanneer zou het voor jou passen ?
|
| Quand vous voulez organiser une réunion avec plusieurs personnes , il suffit de se connecter au site pour mettre en vert les jours et les heures qui vous conviennent .
| Wanneer u een vergadering met meerdere personen wilt beleggen , surft u naar When is Good om de uren en dagen die u passen groen te kleuren .
|