| fr | nl |
---|
| Ceux - ci permettent de dresser à partir des mesures faites par les satellites des cartes exprimant la concentration de l' eau en chlorophylle et en sédiments en suspension .
| Via de satellietmetingen dienen deze algoritmen dan om kaarten op te stellen die het gehalte aan chlorofyl en sedimenten in suspensie in zee weergeven .
|
| Les accès aux ports belges doivent en effet être dragués continuellement pour faire face à un problème d' envasement .
| De toegang tot de Belgische havens moet permanent uitgebaggerd worden om dichtslibbing tegen te gaan .
|
| Faisant suite à l' étude MARINA I dont les données s' arrêtaient au milieu des années 80 , MARINA II a collecté des dizaines de milliers de données dans toute l' Europe , afin de fournir des informations sur tous les rejets de radionucléides en Mer du Nord , quelle que soit leur origine : rejets des installations nucléaires , des essais atmosphériques d' armes nucléaires menés dans les années 50 et 60 , rejets des industries non nucléaires , conséquences de l' accident de Tchernobyl de 1986 .
| Voor MARINA II werden tienduizenden gegevens in heel Europa verzameld , om informatie te verkrijgen over de aanvoer van radionucleïden in de Noordzee , van welke origine ook : lozingen van nucleaire installaties , oefeningen met nucleaire wapens tijdens de jaren 50 en 60 , afval van niet-nucleaire industrieën , gevolgen van het Tchernobyl ongeluk in 1986 .
|
| Pour nettoyer la cafetière , faites passer deux fois l' équivalent de 8 tasses remplies d' eau .
| Twee keer 8 kopjes water laten doorlopen om het apparaat te reinigen .
|
| Au lieu de cela : toutes les 4 semaines environ , faites chauffer le fer à repasser sur la position maximum , réservoir plein , pendant 3 minutes ; réglez -le ensuite sur la position minimum , tenez -le au-dessus d' un bol et appuyez sur la touche motor steam ( fig . 4 ) jusqu' à ce que le moteur s' arrête automatiquement ( les bruits et vibrations cessent ) .
| In plaats hiervan : ca. om de 4 weken het strijkijzer met volle tank 3 minuten opwarmen op de stand max , daarna op min zetten , het strijkijzer boven een bak houden en de motor steam-knop ingedrukt houden ( afbeelding 4 ) tot de motor automatisch wordt uitgeschakeld ( herkenbaar aan geluid en trilling ) .
|
| Afin d' éviter un dessèchement trop rapide , faites cuire au moins 400 grammes par plaque .
| Om snel uitdrogen te voorkomen , bakt u minstens 400 g per plaat .
|
| Assurez -vous que le tuyau d' eau est parfaitement placé afin d' éviter que l' eau ne tombe et ne mouille la surface d' appui , pour ce faire vous devrez agir contrairement à ce qui est indiqué dans la Fig . 20 .
| Verzeker u er van dat de watertoevoerbuis goed geplaatst is om te voorkomen dat er water uitloopt dat de steunoppervlakte nat zou maken , ga daarvoor te werk op de tegenover gestelde wijze als die aangegeven in het figuur 20 .
|
| Une fois le filtre remplacé , pour faire disparaître le symbole de l' écran , il faudra appuyer simultanément les touches et .
| Als de filter eenmaal vervangen is , en om het symbool van het scherm te verwijderen , drukt u tegelijkertijd op de toetsen + en - .
|
| Pour la remettre en place , faites coïncider les crochets inférieurs de la porte avec les orifices de la carcasse de l' appareil jusqu' à ce que les crochets s' emboîtent dans les clips de la carcasse .
| Om de deur weer op zijn plaats terug te zetten moeten de veertjes aan de benedenkant van de deur overeenkomen met de openingen in de behuizing van het apparaat tot aan de grens van de clips in de behuizing .
|
| Si vous entendez un bruit cyclique d' eau , un clapotement , cela est dû au fonctionnement de la pompe qui fait que l' eau circule à nouveau afin d' améliorer la puissance de l' appareil .
| Als u een cyclisch geluid hoort van water , een geborrel , is dit te wijten aan het werken van de pomp die het water opnieuw circuleert om de potentie van het apparaat te verhogen .
|